break
For convenience of use we will break names of boys on months. | Para la comodidad del uso romperemos los nombres de los muchachos por meses. |
Then we will break the rafts apart and deliver the timber to you. | Luego desarmaremos las balsas para que ustedes puedan llevarse los troncos. |
Together, we will break the cycle of impunity, and justice will be done for the victims of such crimes. | Juntos, quebraremos el ciclo de impunidad, y se hará justicia a las víctimas de esos crímenes. |
After an hour of silent protest, we will break the chains and recite a pledge to resist—and a call for others to join this resistance—until we defeat the entire war on women. | Después de una hora de protesta silenciosa, romperemos las cadenas y recitaremos un juramento de oponer resistencia —y un llamado a otros a unirse a esta resistencia— hasta que derrotemos la guerra contra la mujer en su conjunto. |
We will celebrate a mini olympics with races of toboggan and sacks, waterpolo, breaded worm and many more games, where the little ones besides having fun will learn to work in team, also we will break piñatas and enjoy a delicious cake. | Celebraremos unas mini olimpiadas con carreras de costales y de toboganes, waterpolo, gusano empanizado y muchos juegos más, donde los pequeños además de divertirse aprenderán a trabajar en equipo, también romperemos piñatas y disfrutaremos de un delicioso pastel. |
We will break into the castle. | Irrumpiremos en el castillo. |
We will break ground next week. | Abriremos el terreno la próxima semana. |
We will break down commercial, technical, social and political barriers to the commons. | Superaremos las barreras comerciales, técnicas, sociales y políticas que se oponen al dominio público. |
We will break chocolate on any slices and we will send to a pan, we will add the butter cut by slices. | Romperemos el chocolate a los trozos cualesquiera y enviaremos en la cacerola, añadiremos la mantequilla, cortada por los trozos. |
We will break absolutely with capital, publish its secret treaties, and summon the workers of the whole world to cast loose from the bourgeoisie and put an end to the war. | Romperemos completamente con el capital, publicaremos sus tratados secretos y llamaremos a los obreros de todo el mundo a romper con la burguesía y a poner fin a la guerra. |
We will break the chains of slavery when Ecuadorians can express themselves freely. | Romperemos las cadenas de la esclavitud cuando los ecuatorianos podamos expresarnos libremente. |
We will break the chains of slavery when the 30% who today say they haven't decided, can say, freely that they are with Noboa. | Romperemos las cadenas de la esclavitud cuando un 30% que hoy dicen estar indecisos, puedan decir libremente que están con Noboa. |
We will break the chains of slavery when we don't have to ask for charity, or go out and robe in order to feed our families. | Romperemos las cadenas de la esclavitud cuando no tengamos que pedir caridad, o salir a robar para alimentar a las familias. |
If we keep working without a break, eventually we will break. | Si seguimos trabajando sin descanso, con el tiempo vamos a romper. |
Or rather, we will break ourselves trying to defy it. | O mejor dicho, nos romperemos intentando desafiarla. |
THE PRESIDENT: I think we will break off now. | EL PRESIDENTE: Creo que haremos un descanso ahora. |
Open the door or we will break it down. | Abra la puerta o la derribaremos. |
We broke the janitors' union, and we will break these people, too. | Deshicimos el sindicato de conserjes, y venceremos a esas personas también. |
THE PRESIDENT: I think we will break off now. (A recess was taken.) | EL PRESIDENTE: Creo que haremos un descanso ahora. (Se hizo un receso). |
They have no clue where we will break through. | No saben dónde será nuestro avance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!