Yes, we informed him. | Si, ya le avisamos. |
In this case, we informed your services yesterday that we would not be signing that compromise amendment. | En este caso, informamos ayer a sus servicios de que no firmaríamos esa enmienda de compromiso. |
Inprevious posts we informed on the thermal fluid transmitters that can be used in an industrial installation. | Enanteriores artículos informábamos sobre los diferentes fluidos transmisores de calor que pueden usarse en una instalación industrial. |
We wrote and we informed the complainant why the European Ombudsman could not deal with the complaint. | Escribimos e informamos a los demandantes por qué el Defensor del Pueblo no puede tratar sus demandas. |
Last month we informed the Council that five Kosovo Serb parties had applied for party certification. | El mes pasado informé al Consejo de que cinco partidos serbios de Kosovo habían solicitado su certificación como partido. |
Introduction In previous posts we informed on the thermal fluid transmitters that can be used in an industrial installation. | Introducción En anteriores artículos informábamos sobre los diferentes fluidos transmisores de calor que pueden usarse en una instalación industrial. |
Also we informed to him that our equipment fulfills the normative Ags and those of iso 21ooo and permissions of anmat. | También le informamos que nuestros equipos cumplen con las normativas ag y las de iso 21ooo y permisos del anmat. |
The appropriate measures of which we informed you in our letter of 14 April 2005 still apply. | A este respecto, siguen siendo aplicables las medidas oportunas que se le comunicaron en nuestra anterior correspondencia de 14 de abril de 2005. |
Our recommendations for health care professionals and patients remain unchanged from July 2015 when we informed the public that we were investigating this potential risk with GBCAs. | Nuestras recomendaciones para los profesionales de la salud y pacientes permanecen sin cambios desde julio de 2015 cuando informamos al público que estábamos investigando este riesgo potencial con los MCBG. |
As we informed past year, the visibility of the glossariumBITri has keep on growing, even without taking care of being indexed or referred in public bibliographic catalogues until recently. | Tal y como informamos el año pasado, la visibilidad del glossariumBITri ha continuado creciendo, incluso sin haber sido indexado en catálogos bibliográficos hasta hace unas semanas. |
As a Team Leader, we rushed to the scene and we informed the Police Station that an accident occurred at Maharlika Highway, Brgy. | Como líder de equipo, nos apresuramos a la escena e informamos a la estación de policía que ocurrió un accidente en la carretera de Maharlika, Brgy. |
As we informed the Human Rights Committee, the Government and NGOs are acutely aware of these matters and, together, have taken active steps to address them. | Como informamos al Comité de Derechos Humanos, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales tienen clara conciencia de estas dificultades y han adoptado medidas enérgicas conjuntas para remediarlas. |
As we informed in our previous post about the reopening of the Jardines de Nivaria Hotel, we have reopened our doors and we're very excited! | Tal y como comunicamos en nuestro anterior post sobre la reapertura del hotel Jardines de Nivaria, ¡ya hace unos días que volvimos a abrir nuestras puertas y estamos muy emocionados! |
In previous newsletters we informed on the start of the remodelling of the aquatic leisure area of the Camping Le Brasilia, in Canet en Roussillon in France. | En newsletters anteriores informábamos del inicio de los trabajos de la remodelación de la zona lúdico acuática del Camping Le Brasilia, en Canet en Roussillón, Francia. |
In the last two newsletters (May and June), we informed you of a total of five new employees at BERALMAR, and now we have one more. | En los dos últimos boletines (Mayo y Junio), informábamos de un total de 5 nuevas incorporaciones en BERALMAR, y en esta ocasión, hemos de informar de una más. |
As we informed CERD, both NGOs and Government are acutely aware of these matters and, together, have taken active steps to address them. | Como señalamos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, tanto las ONG como el Gobierno tienen clara conciencia de estas dificultades y han tomado conjuntamente medidas activas para remediarlas. |
As we informed past year, the visibility of the glossariumBITri has keep on growing, even without taking care of being indexed or referred in public bibliographic catalogues until recently. | Progresión del impacto Tal y como informamos el año pasado, la visibilidad del glossariumBITri ha continuado creciendo, incluso sin haber sido indexado en catálogos bibliográficos hasta hace unas semanas. |
We found that if we informed taxpayers that the monthly interest on their debt was 2%, they would think that was a relatively small cost and not change their behavior. | Descubrimos que si informábamos a los contribuyentes que el interés mensual de su deuda ascendía a un 2%, pensarían que era un costo relativamente pequeño y no cambiarían su conducta. |
As we informed in our previous post about the reopening of the Jardines de Nivaria Hotel, we have reopened our doors and we're very excited! | Tal y como comunicamos en nuestro anterior post sobre la reapertura del hotel Jardines de Nivaria, ya hace unos días que volvimos a abrir nuestras puertas y estamos muy emocionados! |
During the talk we informed them about the main environmental problems of our locality and the activities developed by Fragas do Mandeo to address them through sponsorship and land stewardship. | En nuestra charla les informamos de los principales problemas ambientales de nuestra comarca y de las actuaciones de Fragas do Mandeo para abordarlos mediante apadrinamiento y custodia del territorio. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!