The mortar majao we echo the garlic cloves and parsley as well machacamos add 2 tablespoons vinegar and set aside. | En el mortero hacemos un majao echamos los dientes de ajo el perejil y lo machacamos bien añadimos 2 cucharadas de vinagre y reservamos. |
We echo his emphasis on pragmatic solutions and the avoidance of ideological rhetoric. | Apoyamos su énfasis en eludir retorica ideológica para enfocarnos en soluciones pragmáticas. |
We echo the recognition and admiration of Alejandra and ProDESC's work, and we are grateful for her experience, commitment and effort in the defense of human rights in Mexico. | Compartimos el reconocimiento y admiración al trabajo de Alejandra y de ProDESC, así como el agradecimiento de contar con su experiencia, compromiso y esfuerzo en la defensa de los derechos humanos en México. |
Here, we echo those that have come to this website. | Nos hacemos eco de las que han llegado hasta esta web. |
In order to do this, we echo again the vital need of collaboration. | Para hacer esto, dejamos resonar de nuevo la necesidad vital de la colaboración. |
On this occasion, we echo the report of International Amnesty about the closure of a newspaper and the solitary confinement of its executives. | En esta ocasión nos hacemos eco de la denuncia de Amnistía Internacional del cierre de un periódico y detención incomunicada de sus directivos. |
In recent days, the activity that takes place from INMA has been collected in some print media, then we echo it. | En los últimos días, la actividad que se realiza desde INMA ha sido recogida en algunos medios de comunicación impresos, a continuación nos hacemos eco de ello. |
Then, we echo a line into our crontab to tell the scheduler to run this script every minute to check the presence of splashd. | Entonces, nos hacemos eco de una línea en nuestro crontab para decirle al programador para ejecutar este script cada minuto para comprobar la presencia de splashd. |
Secondly, we echo the Special Representative's call for the rapid delivery by donors of funds already pledged to provide for effective and visible development achievements in the provinces. | En segundo lugar, nos hacemos eco del llamamiento del Representante Especial para que los donantes entreguen rápidamente los fondos prometidos a fin de alcanzar logros de desarrollo eficaces y visibles en las provincias. |
Finally, we echo the thought expressed by Mr Pimenta: resources, resources, resources - they are never sufficient to achieve ambitions, our ambitions and our commitment at international level. | Por último, hacemos nuestra la reflexión del Sr. Pimenta: los medios, los medios y los medios -nunca son suficientes para las ambiciones, nuestras ambiciones y nuestros compromisos a nivel internacional. |
Here we echo the appeal to Iraq by the Secretary-General to take the necessary measures to enhance its system of protection and information with regard to human rights. | Por esto, nos hacemos eco del llamado hecho por el Secretario General al Iraq para que tome los recaudos necesarios a fin de reforzar su sistema de protección y de información sobre derechos humanos. |
For our part we echo the importance of avoiding the 5% or 10% ethanol in unleaded gasoline 95 and use the 98 Unleaded which has less proportion of Ethanol. | Por nuestra parte nos hacemos eco de la importancia que tiene evitar este 5% o 10% de Etanol en las gasolinas sin plomo 95 y usamos la Gasolina sin plomo 98 que lleva menos proporción de Etanol. |
Since the project began last November 28, 2010 there have been animation initiatives in many of our Organisms. Here, we echo those that have come to this website. | There are no translations available. Desde que empezó el proyecto el pasado 28 de noviembre de 2010 se han sucedido las iniciativas de animación en todos nuestros Organismos. Nos hacemos eco de las que han llegado hasta esta web. |
In this context, we echo the expressions of the various foreign dignitaries, representing diverse political ideologies, who have unsuccessfully attempted to visit the imprisoned political and student leaders and we call for their immediate release. | En ese contexto, hacemos eco de los llamados de varios dignatarios extranjeros quienes, desde el pluralismo ideológico, han intentado sin éxito visitar a los líderes políticos y estudiantiles presos, por lo que pedimos su liberación inmediata. |
While we echo the demand for transparency, I must draw Parliament's attention to the risks that could stem from the publication of these data, particularly in relation to trustworthiness, security and commercial fraud. | A pesar de estar de acuerdo con exigir transparencia debo llamar la atención del Parlamento sobre los peligros que la publicación de estos datos puede encerrar, especialmente en relación con la credibilidad, la seguridad y el fraude comercial. |
In that regard, we echo the Secretary-General's appeal for the adoption, as soon as possible, of an electoral law making possible the organization of provincial elections. That would further enhance the inclusiveness and legitimacy of the Iraqi political debate. | Con ese mismo espíritu, nos sumamos al Secretario General en su llamamiento para que se apruebe lo antes posible una ley electoral que permita la organización de elecciones provinciales, que deberían permitir mejorar aún más el carácter incluyente y la legitimidad del debate político iraquí. |
While commending the impressive work of those involved in bringing the Convention to successful completion, we echo the concern also raised by other delegations and express our regret at certain elements of politicization during the drafting process, particularly with respect to preambular paragraph (u). | Elogiamos la impresionante labor de quienes trabajaron para llevar la Convención a buen término, pero nos hacemos eco de la preocupación que también plantearon otras delegaciones y lamentamos determinados elementos de politización durante el proceso de redacción, sobre todo con respecto al apartado u) del preámbulo. |
We echo all the concerns he raised regarding that process. | Nos hacemos eco de todas las preocupaciones ha planteado con respecto a ese proceso. |
We echo the Secretary-General's call for the immediate cessation of such practices. | Nos hacemos eco del llamamiento del Secretario General para que cesen esas prácticas de inmediato. |
We echo the many messages and expressions of solidarity issued from different parts of the world. | Hacemos eco de los múltiples mensajes y expresiones de solidaridad emitidas desde diferentes lugares del mundo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!