we are women

Thinking about them, here we are women and men gathered together to demand that the ones who hold the power respect the right to life and the right to have peace of all the countries of the world, including the Iraqui nation.
Pensando en ellos, estamos aquí mujeres y hombres unidos para exigir a los poderosos que respeten el derecho a la vida y el derecho a la paz, de todos los pueblos del mundo, incluido el pueblo iraquí.
But we are women and we do what we must do.
Pero somos mujeres y hacemos lo que debemos hacer.
And as we are women, we will do that from a feminine perspective'.
Y como somos mujeres, lo hacemos desde una perspectiva femenina'.
But because we are women and, therefore, always want to look perfect.
Pero porque somos mujeres y, por lo tanto, siempre quieren lucir perfecta.
I think we're here for our quality and not because we are women.
Creo que estamos aquí por nuestra calidad y no porque somos mujeres.
It's up to us women, because we are women, because we love our children.
Depende de nosotras, porque somos mujeres, porque amamos a nuestros hijos.
But we are women, Lydia.
Pero somos mujeres Lydia.
You think we are women?
¿Piensas que somos mujeres?
This is a type of violence that is inflicted on women precisely because we are women.
Se trata de un tipo de violencia infligida sobre las mujeres precisamente por ser mujeres.
Many of the women survivors look up to us, working in the centre, because we are women.
Muchas de las sobrevivientes nos admiran, a las trabajadoras del centro, porque somos mujeres.
Come, my dear, we are women. Let's not pretend we don't know when a man notices us.
Nos damos cuenta cuando un hombre se fija en una.
We have in common that we are women of the base, preparing to construct a common and collective project.
Tenemos en común que somos mujeres de grupos de base, dispuestas a construir un trabajo común y colectivo.
If we are women or men, if it depends on our prarabdha-karma?
O sea si ello depende de si somos hombres o mujeres – o si depende de nuestra prarabdha-karma?
We are not prepared to do so, furthermore, for the simple reason that they are – that we arewomen without power.
Y no estamos dispuestos por la sencilla razón de que son -somos- mujeres sin poder.
The fact that we are women does not automatically translate into agreement on the various points that we have historically demanded.
Que seamos mujeres no se traduce automáticamente en acuerdo en torno a los distintos temas que históricamente hemos reivindicado.
Maybe because of the fact that we are women, we don't matter to the government or the maquiladoras where we work.
A lo mejor por el hecho de que somos mujeres no le importamos al gobierno o a las maquiladoras donde trabajamos.
However, when we, as women, are denied equal pay just because we are women, then that is discrimination and it is wrong.
Sin embargo, cuando nosotros, como las mujeres, se les niega la igualdad de salarios solo porque somos mujeres, entonces eso es discriminación y está mal.
Participating in politics requires a high degree of dedication and means overcoming resistance to the fact that we are women and we are young.
Participar en política requiere de un alto nivel de entrega y de ir superando las resistencias que hay de ser mujeres y jóvenes.
We greet you with respect and affection as the women that we arewomen who struggle, resist, and rebel against the chauvinist and patriarchal state.
Les saludamos con respeto y cariño como mujeres que somos, mujeres que luchan, resisten y se rebelan en contra del sistema capitalista machista y patriarcal.
As long as women are affected by gender-based violence - just because we are women - we will not be able to call our society an equal society.
Mientras las mujeres se sigan viendo amenazadas por la violencia de género -por el simple hecho de ser mujeres- no podremos calificar a nuestra sociedad de sociedad igualitaria.
Palabra del día
embrujado