was lagging
I was lagging behind some twenty paces when I saw Captain Nemo suddenly come back toward me. | Me hallaba a una veintena de pasos detrás del capitán Nemo cuando le vi volverse bruscamente hacia mí. |
In Germany, the social democratic candidate that was lagging behind in the polls eventually won the election out of an opposition stance to a war in Iraq. | En Alemania, el candidato socialdemócrata que venía detrás en las encuestas por su desgaste interno, se impuso rechazando la guerra contra Irak. |
The UN has its problems with bureaucracy and dilatoriness - I am the first to admit that - but, where development work and development cooperation are concerned, the EU was lagging far behind, in any case a few years ago. | La ONU tiene problemas de burocracia y lentitud, soy el primero en reconocerlo, pero en materia de desarrollo y cooperación para el desarrollo la UE estaba, al menos hace algunos años, por detrás de Naciones Unidas. |
But in reality the leadership was lagging far behind the masses. | Pero, en realidad, los dirigentes iban a remolque de las masas. |
Brazil was lagging behind, but last March made a major announcement. | Brasil se encontraba a la zaga, pero el pasado marzo hizo un anuncio importante. |
One puppy was lagging considerably behind. | Uno de los perritos estaba quedándose considerablemente atrás. |
You begin to see that you are where you always wanted to be, only your awareness was lagging. | Empiezas a ver que estás donde siempre deseaste estar, solo que tu conciencia estaba rezagada. |
Cars have had anti-theft devices for many years, but until now, the bike industry was lagging behind. | Los autos tienen dispositivos antirrobo desde hace muchos años, pero hasta ahora, la industria de bicicletas estaba rezagada. |
Turkey receives about 165,000 patients a year, while Spain was lagging behind, with just 12,000 health tourists a year. | Turquía recibe unos 165.000 pacientes al año, mientras que España se estaba quedando atrás, con apenas 12.000 turistas de salud al año. |
In the case of the ICPD review, national measures had advanced significantly, but concomitant international support was lagging behind. | En el caso del examen de la CIPD, las medidas nacionales han avanzado notablemente, pero el apoyo internacional concomitante marcha a la zaga. |
But as my eyes slowly opened I found that the rest of the body was lagging in a peculiar way. | Pero a medida que mis ojos se abrían lentamente, descubrí que el resto del cuerpo se estaba retrasando de una manera peculiar. |
Verily, much has been attained in this direction, but at the same time the spiritual consciousness was lagging behind the physical. | Verdaderamente, se ha obtenido mucho en esta dirección, pero al mismo tiempo la conciencia espiritual fue dejada rezagada detrás de la conciencia física. |
Some delegations expressed concern that progress on Millennium Development Goal 5, on improving maternal health, was lagging behind. | Algunas delegaciones se mostraron preocupadas de que el cumplimiento del quinto objetivo de desarrollo del Milenio, consistente en mejorar la salud materna, estuviera rezagado. |
At the end of May it was discovered that Camagüey, one of the provinces that had hoped to fulfill its quota, was lagging behind. | Al concluir mayo se supo que Camagüey, una de las provincias que se esperaba cumpliera el plan, se quedó por debajo. |
As astronomers watched this violent event, they noticed that the dark matter cocooning one of the galaxies, was lagging behind the rest. | Mientras los astrónomos contemplaban este violento suceso se dieron cuenta de que la materia oscura que envuelve una de las galaxias estaba quedándose atrás respecto del resto. |
Active daily coordination of sectors and cross cutting responsibilities reduced overlapping activities, fostered improvements and supported areas where performance was lagging. | La coordinación diaria y activa de sectores y competencias transversales permitió reducir la superposición de actividades, fomentar mejoras y prestar apoyo a las zonas con peores resultados. |
IWC received feedback from its customers in the 1990s that the Portofino was lagging behind the new preferences in case dimensions. | En los años 90, los clientes de IWC le hicieron saber que el Portofino no estaba al día con las nuevas preferencias respecto a las dimensiones de la caja. |
Kadima, headed by Foreign Minister Tzipi Livni and incumbent Prime-Minister Ehud Olmert, was lagging behind in the polls, weakening by the day. | El Kadima, liderado por la ministra de Exteriores Tzipi Livni y por el actual primer ministro Ehud Olmert, se estaba quedando atrás en las encuestas, debilitándose día a día. |
What we learn about the differences in efficacy between these different vaccines might reveal information that can inform why overall effectiveness against H3N2 was lagging. | Lo que aprendamos sobre las diferencias en la eficacia de estas distintas vacunas puede revelar información que podría darnos pistas que expliquen la eficacia general reducida contra la H3N2. |
Right after having posted his Open Walls Conference 2016 intervention we bring you the latest wall by Fasim, just in case you thought his style was lagging. | Después de publicar su intervención para el Open Walls Conference 2016, os traemos el último muro de Fasim, por si pensabais que su estilo estaba en baja forma. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!