This one was informing me that my order was being processed. | Esta me informaba de que mi pedido estaba siendo procesado. |
He thought the Father was informing. | Creía que era un espía británico. |
During WWII, the foreign language service of the Romanian Radio was informing people abroad on the course of the war and on how the population reacted. | Durante la guerra, el servicio de programas en idiomas extranjeros de la Radiodifusión Rumana informaba a los extranjeros acerca de la situación del frente y del estado de ánimo de la población. |
In June 2007, the IUCN CSG was informing the Secretariat that according to regional experts, there are no data on these populations, so there can be no scientific basis for a non-detriment finding. | En junio de de 2007, el CSG-IUCN informaba a la Secretaría que según expertos regionales, no se disponía de datos sobre esas poblaciones, por lo que entonces no puede haber bases científicas para un dictamen de extracción no perjudicial. |
Achashveirosh was informing then that they will act at his beck and call. | Ajashverosh estaba informando a continuación, que actuará a su entera disposición. |
And I could never really understand exactly what it was, or how it was informing me. | Y nunca pude realmente entender qué era, o cómo eso me estaba informando. |
Upon hearing the words, I concluded my subconscious was informing me I had bought the farm. | Al oír las palabras concluí mi subconsciente me estaba informando que había comprado la finca. |
I grew up in this country and have always felt that I was informing a community that I was a part of. | Crecí en Estados Unidos y siempre he sentido que le he estado informando a una comunidad de la que soy parte. |
In 2012 it was informing that the obelisk remained stopped because the cost of conservation, maintenance, cleanliness and vigilance was more expensive of the well-considered thing, concerning 150.000 € annual. | En 2012 se informaba que el obelisco permanecía parado porque el coste de conservación, mantenimiento, limpieza y vigilancia era más caro de lo pensado, en torno a 150.000 € anuales. |
Research on issues concerning the family was informing and enriching policies and programmes, while collaboration across the United Nations system was promoting the emergence of a framework for global action. | La investigación en las cuestiones relativas a la familia informa y enriquece políticas y programas, en tanto que la colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas promueve la aparición de un marco para la actuación en el plano mundial. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!