voluntary surrender
- Ejemplos
Moreover, Serbia has taken many steps to encourage the indictees' voluntary surrender as well. | Además, Serbia ha adoptado muchas medidas para alentar a los acusados a que se entreguen de manera voluntaria. |
What we're witnessing is extraordinary: a voluntary surrender of power and influence. | Lo que estamos presenciando es extraordinario: una entrega voluntaria de poder e influencia. |
A voluntary surrender would have been a preferred option. | La entrega voluntaria habría sido la opción preferida. |
Lucius Quinctius, meanwhile, received the voluntary surrender of several coastal towns in Laconia. | Mientras tanto, Lucio Quincio recibió la rendición voluntaria de varios pueblos costeros de Laconia. |
They want a voluntary surrender, based on an inner, free decision. | Quieren una rendición voluntaria, interior, libre. |
The Government's ultimate goal has continued to be Reinado's voluntary surrender and submission to judicial proceedings. | El Gobierno sigue teniendo como objetivo final la rendición voluntaria de Reinado y su enjuiciamiento. |
On 25 September 2001, following his voluntary surrender, Sefer Halilović was transferred to the United Nations Detention Unit. | El 25 de septiembre de 2001, tras entregarse voluntariamente, Sefer Halilović fue trasladado a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas. |
Efforts were made in 1998 and 1999 to arrange for Karadzic's voluntary surrender, but eventually he broke off all contacts. | En 1998 y 1999 se realizaron esfuerzos para coordinar la entrega voluntaria de Karadzic, pero poco a poco éste rompió con todos sus contactos. |
It should be noted that the ICBF takes under its wing only children who agree to remain in its shelters after voluntary surrender. | Cabe señalar que el ICBF solo puede mantener bajo su órbita a los niños y niñas que tras la entrega voluntaria deseen permanecer en sus albergues. |
The voluntary surrender of indictees from Republika Srpska marks the first time authorities there have cooperated in bringing to justice an ICTY indictee. | La entrega voluntaria de inculpados de la República Srpska supone la primera vez que las autoridades han cooperado para llevar ante la justicia a un inculpado por ese Tribunal. |
Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory. | Serbia y Montenegro está tomando continuamente todas las medidas necesarias para facilitar la rendición voluntaria y la detención de los fugitivos restantes que, según se cree, se encuentran en su territorio. |
Croatia, Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina have been conducting policies aimed at securing the voluntary surrender of the accused. These policies seem to have reached their limits. | Croacia, Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina han puesto en práctica políticas para lograr la entrega voluntaria de los acusados, políticas que parecen haber tocado fondo. |
As of today (Monday, May 7, 2012), PHMDC has facilitated the voluntary surrender of nearly half of the horses that had been kept on the property. | Desde el lunes, 7 de mayo de 2012, el PHMDC ha estado facilitando la entrega voluntaria de casi la mitad de los caballos que había en la propiedad. |
Commitment towards full respect of international obligations Montenegro has demonstrated by extradition of one person and voluntary surrender of two individuals sought by the Tribunal. | El cumplimiento cabal de las obligaciones internacionales de Montenegro se ha puesto de manifiesto mediante la extradición de una persona y la entrega voluntaria de otras dos, cuya comparecencia solicitaba el Tribunal. |
The Local Commission, supported by the commission from Managua, subsequently toured the streets of the city, which favored the voluntary surrender to the BED of other rearmados. | Posteriormente, la Comisión Local, apoyada por la Comisión de Managua, hizo un recorrido por las calles de la ciudad, propiciando la entrega voluntaria de otros rearmados a la BED. |
After the surrender of Colonel Beara, the consciousness of the general public was raised regarding the idea that voluntary surrender is the way to effectively carry out our cooperation with The Hague Tribunal. | Después de que el Coronel Beara se hubiera entregado, el público cobró más conciencia de que la entrega voluntaria es la mejor manera de cooperar con el Tribunal de La Haya. |
The voluntary surrender of Biljana Plavsic and the transfer of Momcílo Krajišnik, two former high-ranking political figures, also represented major developments in the Tribunal's relations with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. | La entrega voluntaria de Biljana Plavsic y el traslado de Momcílo Krajišnik, ex figuras políticas de alto rango, representan también un cambio importante en las relaciones entre el Tribunal y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. |
Following its application in the Haskanita case, the Office of the Prosecutor's tracking cell worked for six months with a variety of actors to locate and facilitate the voluntary surrender of the alleged perpetrators. | A raíz de su solicitud en la causa de Haskanita, la célula de localización de la Fiscalía trabajó durante seis meses con distintos agentes a fin de localizar a los presuntos autores y facilitar su entrega voluntaria. |
Intriago, who was part of the five operating officers of voluntary surrender of Luis Martinez, quoted presidential adviser Francisco Latorre, who said that Martinez was innocent in October 2010.Given this testimony, the prosecutor requested again the presence of counsel. | Intriago, quien formó parte de los cinco agentes encargados del operativo de entrega voluntaria de Luis Martínez, citó al asesor presidencial Francisco Latorre, quien dijo que Martinez era inocente en octubre de 2010. Ante ese testimonio el fiscal pidió nuevamente la presencia del asesor. |
Flores Hala, accused of being a Shining Path's regional leader in a vast jungle area in central Peru, asked that the official to whom he surrendered be a witness in the trial, and that his voluntary surrender video be shown. | Flores Hala, sindicado como jefe regional de Sendero Luminoso en una amplia región de la selva central peruana, pidió que el oficial ante el cual se entregó se presente como testigo en el juicio y muestre el video de su entrega voluntaria. |
