vivendi

Popularity
500+ learners.
The Regulation under discussion is a sort of modus vivendi.
El Reglamento que se debate es una especie de modus vivendi.
Ars vivendi real-estate murcia, rents venue in the fleet.
Ars vivendi inmobiliaria murcia, alquila local en la flota.
Accept our kind greetings and stop at Ars vivendi Hotel.
Acepte nuestros saludos y parada buenos en el Ars vivendi Hotel.
A certain modus vivendi has been obviously accepted by world capitalism.
Cierto modus vivendi ha sido aceptado obviamente por capitalismo del mundo.
We also secured a reference to the modus vivendi.
También hemos logrado que haya una referencia al modus vivendi.
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
El actual modus vivendi no es satisfactorio en ningún sentido.
That modus vivendi usually did not cause any problems.
Ese modus vivendi no plantea generalmente ningún problema.
Daily love and the capitalist modus vivendi.
El amor cotidiano y el modus vivendi capitalista.
What did you aim at with this modus vivendi?
¿Qué pretendían ustedes con este modus vivendi?
Seems to me that we could make an agreement, reach a modus vivendi.
Parece que podríamos llegar a un acuerdo, vivir conjuntamente en paz.
It was enough to negotiate with the regime established in Groznyy to find a modus vivendi.
Basta con negociar con el régimen instaurado en Grozny para encontrar un modus vivendi.
Seeking a tacit and provisional modus vivendi on the procedures for the selection of bishops.
Buscar un tácito y provisional modus vivendi para los procedimientos de elección de los obispos.
Throughout the conflict, they have to come to a modus vivendi with the parties.
A lo largo del conflicto tienen que concertar un modo de vida con las partes.
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
De conformidad con el procedimiento de modus vivendi, se informará al Parlamento al respecto. .
The Commission can naturally agree to the introduction of a new recital on the modus vivendi .
Obviamente, la Comisión aprueba la introducción de una nueva observación sobre el modus vivendi.
Now we know even more: it's not just his modus vivendi, but also his modus operandi.
Ahora nos ha demostrado más: que no solo es su modus vivendi, sino también su modus operandi.
In 1964 a Convention (modus vivendi) was in fact signed between the Apostolic See and the Republic of Tunisia.
En 1964 se firmó Convención (modus vivendi) entre la Sede Apostólica y la República de Túnez.
Crisis is the modus vivendi of the capitalist class relation, the life-process of this contradiction.
La crisis es el modus vivendi de la relación de clase capitalista, el proceso de vida de esta contradicción.
Why is it so difficult to introduce new conceptions, new revolutionary views, a new modus operandi and vivendi?
¿Por qué es tan difícil para introducir nuevas concepciones, nuevas visiones revolucionarias, un nuevo modo operandi o vivendi?
There is general agreement in respect of the modus vivendi, that is, the need to reform the Council.
En general hay acuerdo con respecto al modus vivendi, es decir, la necesidad de reformar el Consejo.
Palabra del día
la ola