verter

Miles de toneladas de armas químicas se corroerán y empezarán a verterse.
Thousands of tonnes of chemical weapons will corrode and start to leak.
El electrolito debe verterse 10-15 milímetros por encima del nivel de las placas.
The electrolyte should be poured 10-15 millimeters above the level of plates.
La muestra química debe entonces verterse lentamente en el contenedor de muestras.
The chemical sample should then be slowly released into the sample container.
Para realizar los experimentos, todas las soluciones deben verterse en un frasco cuentagotas.
For the experiments, each of the solutions should be placed in a dropping bottle.
Nuestra ayuda está lista para verterse, pero deberá ser para alguien y en algo.
Our help is ready to pour forth, but it must be for someone and into something.
El aluminio puede fundirse y verterse en un molde o extrudirse, como la masa de galletas.
The aluminum can be melted and either poured into a mold or extruded, like cookie dough.
En el caso de las botellas, el agua puede verterse directamente en vasos o tazas limpios.
If bottles are used, the water can be poured directly into clean glasses or cups.
Todos los compuestos para colada solubles en agua y que contienen disolventes pueden verterse en los moldes producidos.
All water-soluble and solvent-containing casting compounds can be cast into the molds produced.
El combustible no deberá verterse en ningún caso en la canalización o en la tierra.
Never pour fuel down drains or into the ground.
Además, todos los compuestos para colada solubles en agua y que contienen disolventes pueden verterse en los moldes producidos.
All water-soluble and solvent-containing casting compounds can be cast into the molds produced.
Después de eso, la solución de vitriolo debe verterse en cal líquida con una corriente delgada y mezclarla.
After that, the solution of vitriol should be poured into liquid lime with a thin stream and mixed.
Todos los tejidos, los colores y los estilos nunca podrán verterse en una copa.
All the fabrics, all the colors and all the styles can never be poured into a single glass.
Tras la sedimentación, el agua puede reciclarse devolviéndose al proceso o verterse al sistema de aguas residuales.
Following sedimentation, the water can be recycled back into your process or returned to the sewage system.
Tras 15 minutos, el producto puede verterse con seguridad en las cañerías cumpliendo con la normativa local vigente.
After 15 minutes, the product can be safely poured down the drain in compliance with local ordinances.
Si el vaso de sake es demasiado pequeño, solo una pequeña cantidad de sake podrá verterse en él.
If the Sake glass is too small, only a small amount of Sake can be poured into it.
Si no se tratan adecuadamente, estas sustancias pueden verterse en el medio ambiente y causar daños a la salud humana.
These substances may be discharged into the environment and harm human health if they are not treated properly.
Las aguas residuales pueden verterse en el mar de conformidad con la norma 11 del anexo IV del Convenio Marpol 73/78.
Sewage may be discharged at sea in accordance with Regulation 11 of Annex IV of Marpol 73/78.
Retrocederá el Río Danubio, para ir a verterse en el valle interior que comparten Rumania, Serbia y Hungría?
Will the Danube River backwash into the inland valley which Romania, Serbia and Hungary share?
¡Y entonces las corrientes de la Luz Divina, como las corrientes de una fuente, pueden verterse a través de tus manos!
Streams of the Divine Light, like streams of a fountain, can then pour through your hands!
También pueden tratarse con cal las aguas ácidas antes de reciclarse o de verterse en el sistema de aguas residuales.
You can also treat acidic wastewaters with lime before recycling them or releasing them into the sewage system.
Palabra del día
la cuenta regresiva