SCP-163 recibirá el contenedor y verterá su contenido en SCP-163-1. | SCP-163 will take the container and pour its contents into SCP-163-1. |
El asegurador verterá las cuotas de consolidar en tu lugar. | The insurer will pour the monthly payments of refunding in your place. |
Uno de los muchachos verterá el plomo. | One of the guys will pour the lead. |
Esta salsa se verterá sobre los gruesos espaguetis. | The sauce is poured over thick spaghetti. |
Nadie verterá una lágrima Por ese hombre. | No one is shedding any tears for that man. |
Y además de - puzyristogo de la felicidad verterá. | And over - vesicular happiness will pour. |
Nueva vida se verterá sobre aquel que se atreva a trabajar en el gran Servicio. | New life is poured into him who dares to toil in Great Service. |
Él en los músculos verterá la fuerza, y él echará la palidez de las mejillas. | He in muscles will pour in force, and he will drive pallor from cheeks. |
¿Quién verterá anestésicos sobre las dolorosas heridas? | Who will pour the anaesthetic on the painful wounds???? |
Una vez completada la nivelación, se verterá hormigón y luego se construirán las viviendas. | After leveling is complete, concrete will be poured and then the homes will be built. |
Este gas de calibración se verterá en la sonda del sistema de muestreo de gas o en el rebosadero. | This calibration gas shall be overflowed at the gas sampling system's probe or overflow fitting. |
Por otra parte, la confederación verterá indemnidad de ejercicio para los acarreos desviados en el extranjero en vía destacada, también. | Moreover, exceptionally, the Confederation will pour ndemnity of exercise also for the transports turned aside abroad. |
Cómo anhelo detener lo que deberá suceder, pues la sangre se verterá en las calles, y esto ya fue empezado. | How I long to stop what must happen, for blood shall pour down the streets, and it has already begun. |
Cómo anhelo parar lo que debe suceder, porque la sangre se verterá en las calles, y esto ya ha sido empezado. | How I long to stop what must happen, for blood shall pour down the streets, and it has already begun. |
Mas en la vida uno puede ver precisamente lo opuesto; el lector verterá lágrimas de éxtasis e inmediatamente después hará algo vergonzoso. | But in life one can see precisely the opposite; the reader will shed tears of rapture, and immediately afterward do something shameful. |
La subida de la marea arrastrará la semilla y la verterá en las corrientes cálidas del océano Pacífico. | When the tide changes, the seed is picked up and tossed into the warm currents of the Pacific Ocean. |
La muestra de 10 ml del sedimento restante se verterá en una cubeta para el cómputo de larvas o en una placa de Petri. | The remaining 10 ml sample of sediment is poured into a larval counting basin or petri dish. |
Esto es absolutamente incorrecto, ya que en este caso la sangre se verterá en la faringe y el esófago y dificultará en gran medida la respiración. | This is absolutely wrong, since in this case the blood will be poured into the pharynx and esophagus and greatly hinder breathing. |
Para humedecer las calzas se verterá el líquido en su interior antes de ponérselas o se agitarán en un recipiente de diluyente. | The way to moisten boot swabs shall be to pour the liquid inside before putting them on or to shake them in a container of diluent. |
Sobre tal blancura, el sufrimiento, que tiene que atormentarla, no encuentra obra purificadora de cumplir, y verterá sobre otras almas sus frutos saludables. | On such innocence, the suffering, that has to torment her/it, doesn't find work purifier to complete, and it will pour again on other souls its healthy fruits. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!