ve ya

Popularity
500+ learners.
Lo ve ya estamos en camino.
See? We're on our way already.
Por consiguiente, como ve ya hemos puesto en marcha esta posibilidad de utilizar los medios de comunicación modernos.
As you see, we have already set in place the opportunity to use modern forms of media.
Hacer seguimiento de lo que la gente ve en tu sitio web y por cuánto tiempo lo ve ya no es opcional.
Tracking what people look at on your site and for how long is no longer optional.
Entre los nominados no se ve ya una dictadura de Dinsey y Pixar, aunque estos estudios hayan estrenado buenas películas durante el 2018.
Among the nominees, there's no longer a dictatorship of Dinsey and Pixar, although these studios have released good films during 2018.
Los medios de comunicación han sido infiltrados por estos agentes a tal grado que nadie lo ve ya porque su mentalidad ya ha sido condicionada a pensar de acuerdo a la agenda.
The media has been infiltrated by these agents to such a degree that no one sees it anymore because their mindset has already been conditioned to think in conformity with the agenda.
¿Tiene acceso en tiempo real a la data crítica de su planta? Si la información que ve ya está desfasada 15 minutos o no le es útil. ¿Cómo podría mejorar la rentabilidad y el servicio al cliente?
Do you have real-time access to critical data on your plant floor? If the information you see is already 15 minutes old or worse, how can you possibly maximize efficiency and customer service?
¡Ve ya mismo a pedirle perdón!
You go apologize to him right now!
Pero la esperanza que se ve ya no es esperanza.
Now hope that is seen is not hope.
Por consiguiente, Tsipras se ve ya Jefe de Gobierno en Atenas.
Consequently, Tsipras already sees himself as the head of government in Athens.
Nadie ve ya cómo vivimos en realidad.
No one sees any longer how we actually live.
Ahora esto se ve ya muy interesante, pero déjenme agregarle acuarela.
Now this looks already quite interesting, but let me now add some watercolors to it.
Volamos a una altura de 300 metros, ante nosotros se ve ya el aeropuerto.
We are at a height of 300 m, the airfield looms before us.
Oh, como ve ya he empezado.
Oh, see I have started.
¿Se ve ya alguna señal de este impulso?
Are there already signs of this?
El baño se restaura ahora y se ve ya muy entretenido razonable por la arquitectura y el mecanismo.
The bath is now restored and already looks very entertaining both reasonable on architecture and the device.
Asegúrese de deslizar hacia la izquierda y la derecha cuando se ve ya que las instrucciones no caben en una sola pantalla.
Make sure to swipe left and right when viewing since the instructions don't fit on one screen.
Entre 1999 y 2003 se ve ya una mayor influencia del PLC y del FSLN en los Consejos Regionales.
Both the FSLN and the PLC increased their influence in the Regional Councils between 1999 and 2003.
Wea € ™ ve ya no descarta la compra de un automóvil, porque todo el mundo necesita un coche!
We've already ruled out not buying a car, because everybody needs a car!
No es necesario considerar muy importante a las luces fugaces que uno ve ya que ellas son detalles pequeños de la vida diaria.
It is not necessary to place much significance in the fleeting lights that one sees, for they are small details of everyday life.
Si no respondo o si respondo y lo que ve ya no soy yo mantenga la puerta cerrada.
If I don't answer, or if I do and what you see isn't me anymore you keep that door closed. You hear me?
Palabra del día
el olor