vas a dejarle

Popularity
500+ learners.
Greg, no vas a dejarle ahí en el pasillo.
Oh, Greg, you cannot let him sit out there in the hallway.
¿Significa esto que vas a dejarle vivir conmigo?
Does this mean you're gonna let him live with me?
No vas a dejarle salir con eso, ¿estás?
You're not gonna let him get away with that, are you?
Y tú vas a dejarle en paz.
And you are going to leave him alone.
¿No vas a dejarle ir por eso?
You're not gonna let him go 'cause of that?
Desde ahora, vas a dejarle tranquilo.
From now on, you're gonna leave him alone.
¿Y vas a dejarle hacer eso?
And you're gonna let him do that?
¿Cuándo vas a dejarle, Celeste?
When are you gonna leave him, Celeste?
¿Solo vas a dejarle ahí?
Are you just going to leave him there?
¿Y ahora vas a dejarle?
And now you're going to leave him?
Y tú vas a dejarle.
And you're going to let him.
Y tú vas a dejarle.
And you're going to let him.
Así que vas a dejarle la dirección.
So you're leaving a forwarding address.
Cree que vas a dejarle.
He thinks you're going to break up with him.
¿Entonces vas a dejarle ir sin más?
So, what, you're just gonna let him go?
¿Entonces, vas a dejarle?
So, are you gonna leave him?
¿Y ahora vas a dejarle, ¿sin más?
And now you're just gonna leave him?
¿Así que vas a dejarle el CTX?
So you're really going to do this?
¿Y vas a dejarle?
You gonna let him?
¿No vas a dejarle ni una galleta a tu hermano? - Usualmente lo haría, pero me siento mala persona hoy, así que no.
Aren't you going to leave a cookie for your brother? - Usually I would, but I'm feeling evil today. So, no.
Palabra del día
fresco