valores representativos
- Ejemplos
Distinción entre operaciones con préstamos y operaciones con valores representativos de deuda | Distinction between transactions in loans and transactions in debt securities |
En caso contrario, deberían clasificarse como valores representativos de deuda (categoría 3); | Otherwise they should be classified as debt securities (category 3); |
En caso contrario se clasifican como valores representativos de deuda (categoría 3); | Otherwise they should be classified as debt securities (category 3); |
carteras de valores representativos de deuda no transmisibles y no negociables en los mercados secundarios, | Holdings of debt securities which are not negotiable and cannot be traded on secondary markets |
La deuda perpetua, que no tiene establecida una fecha de vencimiento, se clasifica como valores representativos de deuda. | Perpetual securities, which have no stated maturity date, are classified as debt securities. |
De los cuales: valores representativos de deuda hasta 2 años y con una garantía del capital nominal inferior al 100 % | Of which debt securities up to two years and nominal capital guarantee below 100 % |
Las mismas consideraciones son aplicables a la cesión de otros derechos, como los efectos comerciales o los valores representativos de inversiones. | The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities. |
Las letras y valores representativos de deuda con cupón cero no ofrecen intereses en forma de cupón; | Bills and zero-coupon debt securities offer no coupon interest; |
A efectos estadísticos, la deuda subordinada se clasificará como «préstamos» o «valores representativos de deuda» según la naturaleza del instrumento. | For statistical purposes, subordinated debt is classified as either ‘loans’ or ‘debt securities’ according to the nature of the instrument. |
carteras de valores representativos de deuda no transmisibles y no negociables en los mercados secundarios; | Holdings of debt securities which are not negotiable and cannot be traded on secondary markets; |
Carteras de valores representativos de deuda no transmisibles y no negociables en los mercados secundarios; | Holdings of debt securities which are not negotiable and cannot be traded on secondary markets; |
Los valores que subyacen a las cesiones temporales se registran siguiendo las normas de la partida 3 del activo «valores representativos de deuda». | The securities underlying repo type operations are recorded following the rules in asset item 3 ‘debt securities’. |
A efectos estadísticos, la deuda subordinada se clasifica como «préstamos titulizados» o «valores representativos de deuda», según la naturaleza del instrumento. | For statistical purposes, subordinated debt is classified as either ‘securitised loans’ or ‘debt securities’ according to the nature of the instrument. |
A efectos estadísticos, la deuda subordinada se clasificará como «préstamos» o «valores representativos de deuda» según la naturaleza del instrumento financiero. | For statistical purposes, subordinated debt is to be classified as either ‘loans’ or ‘debt securities’ according to the nature of the financial instrument. |
Las categorías pertinentes de instrumentos son: efectivo, préstamos, valores representativos de deuda, participaciones en el capital, participaciones en fondos de inversión, activo fijo y otros activos. | The relevant instrument categories are: cash, loans, debt securities held, equity, investment fund shares, fixed assets and remaining assets. |
A efectos estadísticos, la deuda subordinada se trata, de acuerdo con la naturaleza del instrumento financiero, como «préstamos» o «valores representativos de deuda». | For statistical purposes, subordinated debt is to be treated as either ‘loans’ or ‘debt securities’ according to the nature of the financial instrument. |
Los instrumentos no negociables emitidos por la sociedad instrumental que posteriormente se transforman en negociables y pueden negociarse en mercados secundarios se reclasifican como «valores representativos de deuda», | Non-negotiable instruments issued by the FVC that subsequently become negotiable and that can be traded on secondary markets are reclassified as ‘debt securities’ |
Los instrumentos no negociables emitidos por los agentes informadores que posteriormente se transforman en negociables y pueden negociarse en mercados secundarios deben reclasificarse como «valores representativos de deuda». | Non-negotiable instruments issued by reporting agents that subsequently become negotiable and that can be traded on secondary markets should be reclassified as ‘debt securities’. |
los instrumentos no negociables emitidos por los agentes informadores y que luego se transformen en negociables deben reclasificarse como «valores representativos de deuda» (véase también la categoría 9); | Non-negotiable instruments issued by reporting agents that subsequently become negotiable should be reclassified as ‘debt securities’ (see also category 9); |
No es sino con la apertura hacia el Este que la Unión Europa podrá cumplir plenamente su pretensión de convertirse en espacio cultural y comunidad de valores representativos de toda Europa. | And only by opening up towards the east can the EU claim to speak as a cultural area and community of values for the whole of Europe. |
