vacilar
Eran los Grulla de Hierro, y no vacilaban. | They were the Iron Crane, and they did not falter. |
Al verlo, ellos se postraron, pero algunos vacilaban. | When they saw Him, they worshiped Him; but some doubted. |
Olvidándose de sí mismos, no vacilaban frente al cansancio, el hambre y el frío. | Forgetful of self, they faltered not when weary, hungry, and cold. |
Las grandes masas vacilaban. | The great masses were wavering. |
Por siglos los lugareños fueron, en general, poco receptivos a la novedad y vacilaban para aceptar los cambios. | For ages the villagers were, in general, unreceptive to novelty and hesitant to accept change. |
Me es imposible explicar por qué precisamente ellos vacilaban, salvo que lo hicieran con ánimo de broma. | Why they hesitated I never could tell, unless they did it by way of a joke. |
Al menos había los componentes de la demanda de la inversión que están conectados de cerca con demanda del consumidor que vacilaban. | However there were components of investment demand which are closely connected with consumer demand which were faltering. |
Los girondinos, a diferencia de los jacobinos, vacilaban entre la revolución y la contrarrevolución y seguían la senda de las componendas con la monarquía. | The Girondists, in distinction to them vacillated between revolution and counter-revolution, and their policy was one of compromise with the monarchy. |
La excusa para el largamente demorado reconocimiento de la presencia de Nibiru sería que ellos vacilaban, en generar pánico si no estaban seguros de ello. | The excuse for the long delay in this admission would be that they hesitated to create panic if they were not sure. |
El músico nunca miraba sus manos; éstas parecían tener vida propia, moviéndose con gran rapidez y firmeza, golpeando con precisión la tensa piel; jamás vacilaban. | The player never looked at his hands; they seemed to have a life of their own, moving with great rapidity and firmness, striking the taut skin with precision; there was never hesitation. |
Kim miraba la TV con una expresión extraña en el rostro, mientras mis emociones vacilaban entre estar llena de ira ha estar excitada con lo que veía delante de mí. | Kim watched the TV with a strange expression on her face, while my emotions vacillated from being filled with rage to being turned on with the sight before me. |
La parte occidental de Alemania había empuñado las armas en defensa de la Asamblea; las tropas vacilaban por todas partes; en los estados pequeños se inclinaban evidentemente por el movimiento. | The western half of Germany had taken up arms in its behalf; the military everywhere were vacillating; in the lesser States they were undoubtedly favorable to the movement. |
Sin duda, debe ser moderado, pero supongamos que fuese moderado, pero en ese momento, aún los extremistas vacilaban al hablar de revolución, aún los izquierdistas de la época. | Undoubtedly, he must be a moderate; but let us suppose that he is a moderate. But at that time, even the extremists hesitated to speak of revolution, even the leftists of the era. |
No sabían que hacer, vacilaban, todo se volvían sostener conferencias telefónicas con sus superiores y recibir instrucciones, hasta, que al cabo declararon que echarían abajo la puerta, pues no tenían más remedio que ejecutar las órdenes recibidas. | The agents did not know what to do; they hesitated, consulted with their chiefs by telephone, and when they had received instructions, announced that they were going to force the door, since they must carry out their orders. |
Los maestros en la escuela de Harry eran estrictos y crueles, y no vacilaban en usar el castigo corporal. | The teachers at Harry's school were very strict and cruel, and did not shy away from using corporal punishment. |
Vacilaban en el borde durante mucho tiempo. | They were teetering on the brink for a long time. |
Muchos vacilaban cuando se trataba de confiar plenamente en su dirección. | Many hesitated to place full confidence in his leadership. |
Los hombres faltos de escrúpulos no vacilaban en suprimir por este medio a los que estorbaban sus ambiciones. | Unscrupulous men did not hesitate to remove by this means those who stood in the way of their ambition. |
Los dirigentes de ambos campos vacilaban y conjeturaban, pues nadie podía medir a priori la proporción de fuerzas. | The leaders in both camps guessed and vacillated, for not one of them could estimate a priori the relation of forces. |
Por ejemplo, algunos animales disminuyeron su actividad, vacilaban al caminar, se cayeron al suelo y no pudieron pararse y mantenían los párpados parcialmente cerrados. | For example, some became less active, staggered, fell down, were unable to get up, and had partially closed eyelids. |
