until such time as
- Ejemplos
The increased quota volume, if implemented, will continue to apply until such time as the parties will agree other arrangements. | De aplicarse, el volumen del contingente incrementado se seguirá aplicando mientras las partes no acuerden otra cosa. |
She never heard of you until such time as you contacted her. | Nunca oyó de ti hasta aquella vez que la contactaste. |
Balances will accrue until such time as payment is possible. | Los saldos se acumularán hasta que sea posible realizar el pago. |
Moisturizing until such time as the large puddles will form on the surface. | Hidratante hasta que los grandes charcos se formará en la superficie. |
Their confidentiality cannot be guaranteed until such time as they reach us. | Hasta que no nos lleguen, su confidencialidad no puede ser garantizada. |
They remain in office until such time as a new FSE Committee is elected. | Se quedarán en mandato hasta que un nuevo Comité FSE sea elegido. |
It was only until such time as the anti-virus license blew boot files. | Fue solo hasta el momento en la licencia del antivirus sopló archivos de arranque. |
If I could stay until such time as I speak with her. | Si pudiera quedarme hasta que hable con ella. |
This will continue until such time as no additional wins are completed. | Esto continuará hasta el momento en que no se han terminado las ganancias adicionales. |
You shall be confined... to the room upstairs until such time as you leave. | No saldrás... de la habitación de arriba hasta que te vayas. |
They shall remain in office until such time as they are replaced or their mandate ends. | Seguirán en ejercicio hasta que sean sustituidos o finalice su mandato. |
The procedure shall be suspended until such time as the supplementary information has been provided. | El procedimiento quedará en suspenso hasta que se aporte la información complementaria. |
He withdrew the proposed amendment until such time as a package of amendments could be presented. | Retiró la enmienda propuesta hasta tanto se pudiese presentar un conjunto de enmiendas. |
Members of the group shall remain in office until such time as they are replaced. | Los miembros del grupo permanecerán en funciones hasta que sean relevados del cargo. |
Shoots kobei should tie to the pegs until such time as they are not intertwined. | Los brotes Kobei debe atar a las clavijas hasta el momento en que no se entrelazan. |
The time-limit shall be suspended until such time as the supplementary information requested has been provided. | El plazo quedará en suspenso hasta que se haya presentado la información complementaria solicitada. |
This decision applies until such time as the capital master plan is completed. | Esta decisión estará en vigor hasta la culminación del plan maestro de mejoras de infraestructura. |
Members shall remain in office until such time as they are replaced or their term of office ends. | Los miembros seguirán en ejercicio hasta que sean sustituidos o finalice su mandato. |
The pending application and the annexes thereto shall be confidential until such time as they are published. | La solicitud en trámite y sus anexos, serán confidenciales hasta el momento de su publicación. |
You need not wield the blade, only carry it until such time as you feel worthy of it. | No necesitas blandir la espada, solo llevarla hasta que sientas que mereces tenerla. |
