until such time as

Popularity
500+ learners.
The increased quota volume, if implemented, will continue to apply until such time as the parties will agree other arrangements.
De aplicarse, el volumen del contingente incrementado se seguirá aplicando mientras las partes no acuerden otra cosa.
She never heard of you until such time as you contacted her.
Nunca oyó de ti hasta aquella vez que la contactaste.
Balances will accrue until such time as payment is possible.
Los saldos se acumularán hasta que sea posible realizar el pago.
Moisturizing until such time as the large puddles will form on the surface.
Hidratante hasta que los grandes charcos se formará en la superficie.
Their confidentiality cannot be guaranteed until such time as they reach us.
Hasta que no nos lleguen, su confidencialidad no puede ser garantizada.
They remain in office until such time as a new FSE Committee is elected.
Se quedarán en mandato hasta que un nuevo Comité FSE sea elegido.
It was only until such time as the anti-virus license blew boot files.
Fue solo hasta el momento en la licencia del antivirus sopló archivos de arranque.
If I could stay until such time as I speak with her.
Si pudiera quedarme hasta que hable con ella.
This will continue until such time as no additional wins are completed.
Esto continuará hasta el momento en que no se han terminado las ganancias adicionales.
You shall be confined... to the room upstairs until such time as you leave.
No saldrás... de la habitación de arriba hasta que te vayas.
They shall remain in office until such time as they are replaced or their mandate ends.
Seguirán en ejercicio hasta que sean sustituidos o finalice su mandato.
The procedure shall be suspended until such time as the supplementary information has been provided.
El procedimiento quedará en suspenso hasta que se aporte la información complementaria.
He withdrew the proposed amendment until such time as a package of amendments could be presented.
Retiró la enmienda propuesta hasta tanto se pudiese presentar un conjunto de enmiendas.
Members of the group shall remain in office until such time as they are replaced.
Los miembros del grupo permanecerán en funciones hasta que sean relevados del cargo.
Shoots kobei should tie to the pegs until such time as they are not intertwined.
Los brotes Kobei debe atar a las clavijas hasta el momento en que no se entrelazan.
The time-limit shall be suspended until such time as the supplementary information requested has been provided.
El plazo quedará en suspenso hasta que se haya presentado la información complementaria solicitada.
This decision applies until such time as the capital master plan is completed.
Esta decisión estará en vigor hasta la culminación del plan maestro de mejoras de infraestructura.
Members shall remain in office until such time as they are replaced or their term of office ends.
Los miembros seguirán en ejercicio hasta que sean sustituidos o finalice su mandato.
The pending application and the annexes thereto shall be confidential until such time as they are published.
La solicitud en trámite y sus anexos, serán confidenciales hasta el momento de su publicación.
You need not wield the blade, only carry it until such time as you feel worthy of it.
No necesitas blandir la espada, solo llevarla hasta que sientas que mereces tenerla.
Palabra del día
fresco