underrepresentation

Popularity
500+ learners.
Unfortunately, the current trend is towards underrepresentation for Asia.
Lamentablemente, la tendencia actual apunta a la subrepresentación de Asia.
Keywords: leadership; gender; talent; brazilian women; female underrepresentation.
Keywords: liderazgo; género; talento; mujeres brasileñas; subrepresentación femenina.
Severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority.
Como cuestión prioritaria se debe encarar la insuficiencia de representación.
The current condition of severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority.
La situación actual de severa subrepresentación debe abordarse como cuestión prioritaria.
The underrepresentation of women in politics is an issue all over the world.
La poca representación de las mujeres en política es un problema en todo el mundo.
The Secretary-General was deeply concerned about the underrepresentation of women in senior echelons.
Al Secretario General le preocupa profundamente la subrepresentación de la mujer a altos niveles.
This is not underrepresentation.
Esto no es infrarrepresentación.
These countries would move from their current status of underrepresentation to within range.
Esos países pasarían de su situación actual de subrepresentación al quedar incluidos dentro del límite.
Thus, it was found that there was an underrepresentation of immigrant/foreign characters in the national fiction television.
Así, se comprobó que existía una infrarrepresentación de personajes inmigrantes/extranjeros en la ficción nacional.
Table 9 indicates the evolution of the situation of underrepresentation between 2004 and 2008.
En el cuadro 9 se indica la evolución de la situación de representación insuficiente entre 2004 y 2008.
Table 9 indicates the evolution of the situation of underrepresentation between 2003 and 2007.
En el cuadro 9 se indica la evolución de la situación de representación insuficiente entre 2003 y 2007.
The level of underrepresentation of Saudi Arabia increased from 7 in 2004 to 9 in 2008.
El nivel de representación insuficiente de la Arabia Saudita aumentó de 7 en 2004 a 9 en 2008.
That results in underrepresentation of women in editorial positions.
Es el resultado de que las mujeres no estén suficientemente representadas en los cargos de dirección editorial.
Countries have been classified into three main groups for the purpose of analysing underrepresentation.
Para hacer el análisis de la representación insuficiente, se ha clasificado a los países en tres grupos principales.
The underrepresentation of national staff has been a concern since the Office's inception.
La baja representación del personal de contratación nacional ha sido motivo de preocupación desde que se creó la Oficina.
The level of underrepresentation appears to have reached a plateau, at 5.2 per cent, in 2003 and 2004.
En 2003 y 2004, el nivel de Estados Miembros insuficientemente representados parece haberse estancado en 5,2%.
The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in the higher echelons of the foreign service.
El Comité está preocupado también por la insuficiente representación de la mujer en las categorías superiores del servicio exterior.
These medications are widely prescribed to elderly patients with CHF despite their underrepresentation in clinical trials.
Estas medicaciones se prescriben ampliamente a los pacientes ancianos con ICC a pesar de que han estado infrarrepresentados en los ensayos clínicos.
The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in appointed bodies and at the international level.
También preocupa al Comité la insuficiente representación de la mujer en órganos constituidos mediante nombramiento y a escala internacional.
His delegation also urged Member States to redress the underrepresentation of women in treaty bodies.
Su delegación también exhorta a los Estados Miembros a que corrijan la subrepresentación de las mujeres en los órganos creados en virtud de tratados.
Palabra del día
el olor