Unfortunately, the current trend is towards underrepresentation for Asia. | Lamentablemente, la tendencia actual apunta a la subrepresentación de Asia. |
Keywords: leadership; gender; talent; brazilian women; female underrepresentation. | Keywords: liderazgo; género; talento; mujeres brasileñas; subrepresentación femenina. |
Severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority. | Como cuestión prioritaria se debe encarar la insuficiencia de representación. |
The current condition of severe underrepresentation must be redressed as a matter of priority. | La situación actual de severa subrepresentación debe abordarse como cuestión prioritaria. |
The underrepresentation of women in politics is an issue all over the world. | La poca representación de las mujeres en política es un problema en todo el mundo. |
The Secretary-General was deeply concerned about the underrepresentation of women in senior echelons. | Al Secretario General le preocupa profundamente la subrepresentación de la mujer a altos niveles. |
This is not underrepresentation. | Esto no es infrarrepresentación. |
These countries would move from their current status of underrepresentation to within range. | Esos países pasarían de su situación actual de subrepresentación al quedar incluidos dentro del límite. |
Thus, it was found that there was an underrepresentation of immigrant/foreign characters in the national fiction television. | Así, se comprobó que existía una infrarrepresentación de personajes inmigrantes/extranjeros en la ficción nacional. |
Table 9 indicates the evolution of the situation of underrepresentation between 2004 and 2008. | En el cuadro 9 se indica la evolución de la situación de representación insuficiente entre 2004 y 2008. |
