unbalances
-desequilibra
Presente para el sujetohe/shedel verbounbalance.

unbalance

The conflict of feelings gradually unbalances and requires decisive action.
El conflicto de sentimientos desequilibra gradualmente y requiere una acción decisiva.
And if it unbalances that it is unbalancing us vibrationally.
Y si provoca un desbalance de eso, nos está desbalanceando vibracionalmente.
Brothers, the unbalances of soul multiply.
Hermanos, los desequilibrios del alma se multiplican.
Renunciation overcomes unbalances and reestablishes peace.
La Renuncia vence los desequilibrios y restablece la paz.
Asaga claims that the massive influx of foreign papa unbalances the local market.
Asaga denuncia que la entrada masiva de papa foránea desequilibra el mercado local.
Sometimes remorse for sin undermines the constitution and unbalances the mind.
En otros casos el remordimiento por el pecado mina la constitución y desequilibra la mente.
Here we were voluntarily, to tell you to stop unbalances and disastrous actions.
Aquí nos encontramos voluntariamente, para deciros que basta de desequilibrios y de acciones nefastas.
Be prepared to withstand the effect of downs and unbalances of your emotional bodies.
Estén preparados para soportar el efecto de las caídas y desequilibrios de sus cuerpos emocionales.
We learn from history that there have always been unbalances of this sort.
La historia nos enseña que siempre ha habido distonías como éstas.
The effort unbalances him, however, and he stumbles, inadvertently releasing the arrow.
El esfuerzo le hace balancearse, sin embargo, dando un traspié, libera involuntariamente la flecha.
Keeping track of unbalances.
Haciendo un seguimiento de los desequilibrios.
Be prepared to withstand the effect of downs and unbalances of your emotional bodies.
Estad preparados para soportar el efecto de las caídas y el desequilibrio de vuestros cuerpos emocionales.
The borders of the unbalances are broken, turning impossible the relationship among the creatures.
Se ha roto la frontera de los desequilibrios, haciendo insostenible la convivencia entre las criaturas.
The future is dark, full of the tragedies and natural cataclysms, unimaginable unbalances, and cruelty without limits.
El futuro es sombrío: Tragedias y cataclismos naturales, desequilibrios inimaginables, crueldad sin límite.
It is like reaching maturity suddenly, without going through the unbalances and hesitations of the beginning.
Es como acceder a la madurez de golpe, sin pasar por los desequilibrios y vacilaciones del comienzo.
Most of the unbalances we have seen, they come from imperfections not watched by the spirit.
Todos los desequilibrios que hemos visto, parten de imperfecciones tratadas con negligencia por el espíritu.
When a rotating body is revolving in its bearings the unbalances cause dynamic forces and noise.
Cuando un cuerpo en rotación está girando en sus cojinetes los desequilibrios causan fuerzas dinámicas y ruidos molestos.
Detecting unbalances, misalignments, bearing damages or errors of toothing by means of interference frequencies.
Detección de desequilibrios, desajustes, daños en los rodamientos o errores en el dentado mediante frecuencias de interferencia.
Aid and guide your children, so that they see the unbalances and moral deformations invading the Earth.
Amparad y orientad a vuestros hijos, para que vean los desequilibrios y las deformaciones morales que asolan la Tierra.
The VIBXPERT II Balancer helps you detect unbalances simply and precisely, and correct them quickly and effectively.
VIBXPERT II Balancer le ayudará a detectar los desequilibrios fácilmente y con precisión y a eliminarlos rápida y eficazmente.
Palabra del día
permitirse