Resultados posibles:
ultimar
Está previsto que se ultimen en las próximas semanas. | They are expected to be finalised within the next few weeks. |
Hasta que se ultimen los detalles, se ha designado a un Director General a título provisional. | Until the details are finalized, a Chief Executive Officer has been appointed in the interim. |
Mi deseo es que todos estos acuerdos se ultimen antes de que finalice el presente mandato. | I want all of these agreements to be finalised by the end of this mandate. |
El Comité encarga a la Secretaría, al Presidente y al Vicepresidente que ultimen el informe del Comité. | The Committee entrusts the Secretariat, the President and Vice-President with the finalization of the Committee's report. |
Espero que los Estados miembros entiendan esto y ultimen rápidamente las modificaciones institucionales necesarias, allí donde sea necesario. | I hope that the Member States understand this and quickly complete the necessary institutional developments, where needed. |
El plan ya se ha preparado y solo falta que lo examinen y ultimen las oficinas interesadas. | The proposed project plan was prepared and is awaiting review and finalization by the different offices involved. |
En cualquier caso, no se puede determinar la responsabilidad por esos daños hasta que se ultimen todas las investigaciones en curso. | Responsibility for the damage could not be determined in any case until all ongoing investigations were completed. |
Piden que se ultimen las negociaciones sobre una Convención de ámbito amplio de las Naciones Unidas sobre el terrorismo internacional. | They call for a speedy finalization of negotiations for a Comprehensive United Nations Convention on International Terrorism. |
Encomendamos a nuestros Ministros de Relaciones Exteriores que ultimen la preparación de todos los aspectos relacionados con el establecimiento de esa secretaría. | We task our Ministers of Foreign Affairs to finalise the elaboration of all aspects related to the establishment of the Secretariat. |
Es necesario que los dos países ultimen con rapidez el acuerdo sobre su frontera terrestre para promover la estabilidad y la paz en la región. | The two countries need to speedily finalize agreement on their land border to promote stability and peace in the region. |
Se recomienda asimismo que se ultimen y promulguen rápidamente el código de conducta para los proveedores y las condiciones generales revisadas. | The expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions were also recommended. |
El Consejo expresó su satisfacción por los progresos realizados y destacó la importancia de que se ultimen los diversos procedimientos y disposiciones conexos. | It expressed satisfaction with the steps carried out and emphasized the importance of completing the various related procedures and arrangements. |
Se espera que especialistas del Organismo Internacional de Energía Atómica ultimen los detalles técnicos del acuerdo con los funcionarios iraníes a finales de este mes. | International Atomic Energy Agency specialists are expected to hammer out the arrangement's technical details with Iranian officials later this month. |
Teniendo en cuenta las observaciones recibidas, se prevé que los expertos y la Secretaría ultimen los textos en el tercer trimestre de 2003. | Taking into account the comments received, the texts are expected to be finalized by the experts and the Secretariat in the third quarter of 2003. |
Una vez que se ultimen, las cifras correspondientes serán transmitidas por el Estado miembro de que se trate antes del vencimiento del plazo de 3 meses. | The corresponding finalised figures shall be transmitted by the Member States concerned before expiry of the deadline of 3 months. |
El orador formula votos por que se ultimen con éxito las negociaciones que se están celebrando para que dichos Estados se adhieran al Protocolo. | He expressed the hope that negotiations under way to secure the accession of those States would be successfully concluded. |
Nuestros enlaces ya han contactado con los involucrados en las transiciones gubernamentales venideras y les hemos dicho que ultimen las versiones finales de sus respectivas retransmisiones. | Our liaisons have already contacted those involved in the coming government transitions and have told them to firm up the final versions of their respective broadcasts. |
Ahora existen razones poderosas para que, cuando los gobiernos ultimen el próximo conjunto de objetivos de desarrollo mundial, el acceso a la banda ancha sea uno de ellos. | When governments finalize the next set of global development targets, there is now a strong case for broadband access to be among them. |
Insto a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que ultimen y aprueben sin demora el convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | I urge the Member States of the United Nations to complete and adopt, without delay, the international convention on nuclear terrorism. |
También hacemos un llamamiento al Consejo y a los Estados miembros para dar un paso adelante en materia de control democrático involucrando al Parlamento Europeo antes de que se ultimen los acuerdos. | We also call upon the Council and the Member States to step up democratic control by involving the European Parliament before agreements are finalised. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!