turpitude
- Ejemplos
No one can rely on its own turpitude. | No se puede confiar en su propia vileza. |
We go with the turpitude. | Vamos con la infamia. |
Mr. Bates submitted that there was no moral turpitude in the circumstances of Mr. Irving's deportation. | El Sr. Bates alegó que no había bajeza moral en las circunstancias de la deportación del Sr. Irving. |
In my opinion, it is not necessary for moral turpitude to be involved in any such deportation. | En mi opinión, no es necesario que se dé un caso de bajeza moral para verse implicado en una deportación así. |
Before the indomitable light of the sun of justice, the sordid ice of turpitude melted to nothing. | Así, ante la luz indomable del sol de la justicia, el sórdido hielo de la vileza se derritió y desapareció. |
This has debatable shades, but many relation with which I consider his real turpitude, so I will begin thereabouts. | Esto tiene matices discutibles, pero mucha relación con la que yo considero su verdadera infamia, así que empezaré por ahí. |
Indolent he was, and tyrannic, and full of strange luxuries and cruelties; but the people, who were also evil, acclaimed him in his turpitude. | Era tiránico e indolente y estaba lleno de extraños vicios y crueldades, pero la gente, que también era malvada, le alababa en sus torpezas. |
Appalled at this vision of human and Satanic turpitude, and feeling a more than righteous indignation, the monks resumed their chanting of sonorous exorcisms and rushed forward. | Asqueados ante esa visión de maldad humana y satánica, y sintiendo una más que justificada indignación, los monjes reemprendieron su canto de sonoros exorcismos y continuaron avanzando. |
Not for the first time, there occurred to him the wish that Clément, the Archbishop, had delegated someone else to investigate the Erebean turpitude of Azédarac. | No por primera vez, se le ocurrió la idea de que Clemente, el arzobispo, hubiese delegado en otro para investigar la negra depravación de Azédarac. |
Gadda was found culpable of 17 counts of misconduct, including 10 counts of failing to perform legal services competently and one count of committing an act of moral turpitude. | Gadda fue encontrado culpable de 17 imputaciones por mala conducta, incluyendo 10 imputaciones por el incumplimiento de servicios legales de manera competente y una imputación por cometer un acto de torpeza inmoral. |
Naught could the emperor say; and even Obexah was silent, being sorely troubled in her turpitude by the presence of that flayed and piteous thing which had the likeness of her lover from Cyntrom. | El emperador no pudo decir nada, y hasta Obexah permaneció en silencio, fuertemente turbada en su lujuria por la presencia de aquella cosa despellejada y penosa que se parecía a su amante de Cyntrom. |
It was submitted that as a matter of construction, the regulation refers to deportation that involves moral turpitude on the part of the deportee and that deportation which involves no such culpability is not caught by the regulations. | Se alegó que según se expresa, la regulación se refiere a la deportación que implica bajeza moral por parte del deportado y que la deportación que no implica dicha culpabilidad no está incluida en las regulaciones. |
It was a river of tears and blood that would numb reasoning, which was about to blossom in human consciousness, however, it was shadowed by the turpitude of having and possessing, of taking over in order to feed an inferior ego. | Era una efusión de lágrimas y sangres que entorpecían la razón, plena luz a desvelarse en las conciencias humanas, sin embargo obnubiladas por las torpezas del haber y del poseer, del apoderarse para mantener el ego inferior. |
The prudent distance maintained toward the Bolivarian deliriums, or the hordes of Tirofijo, or the turpitude of Evo Morales, and a certain disdain towards the clowning of Rafael Correas and Daniel Ortega have worked in the regime's favor on the international stage. | La prudente distancia mantenida hacia los delirios bolivarianos, las huestes de Tirofijo, o las torpezas de Evo Morales, y un cierto desdén hacia las payasadas de Rafael Correa y Daniel Ortega, han obrado a favor del régimen en el escenario internacional. |
Universal history of the Turpitude [I] | José Ramón Hernández Correa It was supposed that this was going to be a space on theory and critique of architecture, but ultimately it has more gossips that other things. | Historia Universal de la Infamia [I] | José Ramón Hernández Correa Se suponía que esto iba a ser un espacio sobre teoría y crítica de arquitectura, pero al final también tiene cotilleos. |
Moral turpitude— that's what I want to talk about. | Inmoralidad... de eso es de lo que quiero hablar. |
Can't you just stop saying those turpitude words? | ¿No puedes dejar de decir esas infamias? |
Moral turpitude— that's what I want to talk about. | Inmoralidad es sobre lo que quiero hablar. |
The causes of impeachment shall be treason, bribery, other felonies, and misdemeanors involving moral turpitude. | Serán causas de residencia la traición, el soborno, otros delitos graves, y aquellos delitos menos grave que impliquen depravación. |
Moral turpitude is a ground for removal, dismissal or disqualification from employment in the civil service. | La vileza moral constituye una razón para separar del empleo, despedir o inhabilitar a una persona en la administración pública. |
