vileza

Han cedido, arrastrados por la corriente de la vileza.
They have surrendered, carried away by the current of cowardice.
La auto-crítica revelará la vileza fundamental de esas emociones.
Self-criticism will reveal the underlying baseness of these emotions.
¿Qué es la vileza en 2013? ¿Qué es el mal en 2013?
What is villainy to us in 2013?
La humildad exalta al hombre al cielo de la gloria y del poder, en tanto que el orgullo le rebaja a las profundidades de la vileza y la degradación.
Humility exalteth man to the heaven of glory and power, whilst pride abaseth him to the depths of wretchedness and degradation.
Tan sencillo como que la ironía clásica es una expresión de la creatividad humana, en tanto distanciamiento del intelecto individual del aburrimiento, la vileza, y de una consiguiente tendencia de éstas a la estupidez.
Simply, Classical irony is an expression of human creativity, as a distancing of the individual intellect from boredom, meanness, and a resulting tendency of these toward stupidity.
Proyectar una imagen moderada de Cuba parecía necesario para resistir la vileza absolutamente sin precedentes de la prensa imperialista y los llamados cada vez más agudos de los elementos más extremos a una intervención.
Projecting a moderate image of Cuba seemed necessary in order to withstand the utterly unprecedented vileness of the imperialist press and the increasingly shrill calls by the most extreme elements for intervention.
Se propaga come una cosa normal, favorecida por todos los ingredientes de la delincuencia alevosa y por todas las astucias de la vileza, del chantaje, de la complicidad, y se perfila como un espectro apocalíptico armado de medios inauditos de mortífera destrucción.
It becomes a way of life, abetted by all the ingredients of treacherous evildoing and by all the wiles of cowardice, of extortion and of complicity, and finally presents itself as an apocalyptic spectre armed with the unheard of instruments of murderous destruction.
No ve en ellos la vileza del pecador.
He does not see in them the vileness of the sinner.
Pero la vileza siempre encuentra un consumidor.
But there is always a consumer for anything vile.
Pero los día rios burgueses más perversos se complacen en difun dir la vileza de Iaroslavski.
But the most vicious bourgeois newspapers take satisfaction in spreading Yaroslavsky's dirt.
Cercando andan los malos, Cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres.
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Y esta tristeza se debía a una nueva visión de la grandeza y la vileza de mis pecados.
And this sadness was due to a new sight of the greatness and vileness of my sins.
Por la vileza de las restricciones sobre su vida, unos artistas de teatro sostuvieron vigilias fuera del MCC.
The restrictions on his life were so egregious that theater artists held vigils outside MCC.
Entre las razones que se citaban en apoyo del sacerdocio célibe, el principal era la vileza de la mujer.
Among the reasons cited in support of a celibate priesthood, the chief was the baseness of woman.
Así la vileza y la irreverencia de Cam se reprodujeron en su posteridad y le acarrearon maldición durante muchas generaciones.
Thus the vileness and irreverence of Ham were reproduced in his posterity, bringing a curse upon them for many generations.
Por supuesto, no niego la vileza de los ataques ocurridos en nuestros países, en España y el Reino Unido.
Of course I do not deny the vileness of the attacks in our nations, in Spain and the United Kingdom.
Así, ante la luz indomable del sol de la justicia, el sórdido hielo de la vileza se derritió y desapareció.
Before the indomitable light of the sun of justice, the sordid ice of turpitude melted to nothing.
El amante de la paz debía habitar con la disensión, la verdad debía morar con la mentira, la pureza con la vileza.
The peace lover must dwell with strife, the truth must abide with falsehood, purity with vileness.
La audaz intervención propone todo tipo de reflexiones sobre las causas de la crisis, la vileza del egoísmo humano o la bella sencillez de la solidaridad.
The bold intervention proposes all kinds of contemplations about the causes of the crisis, the vileness of human selfishness, or the beautiful simplicity in solidarity.
Queremos creer que la vida es justa, que la bondad es premiada y la vileza castigada, por lo menos en alguna otra encarnación si no lo es en ésta.
We want to believe that life is fair, and that goodness is rewarded and evil punished, at least in some other incarnation if not in this one.
Palabra del día
embrujado