Con el calor de Salvador como compañía, tu pasarás el día velejando por la Baía de Todos os Santos en un tradicional saveiro de madera. | Enjoying the warmth of Salvador, you will spend the day cruising Todos os Santos Bay (All Saints Bay) on a typical wooden schooner. |
Ahora, tu pasaras el resto de tu vida.. | Now, you're going to spend the rest of your life.. |
Decir que podría no haber sucedido. Bastaba que tu pasaras a la derecha, y yo a la izquierda. | This might never have happened, if you'd turned right and me left. |
He pasado años dando amor en nombre de la amistad. Ahora, tu pasaras el resto de tu vida.. ..dando amistad en nombre del amor. | I've spent my years giving love the name of friendship... now you are going to spend the rest of your life... giving friendship the name of love. |
Tu pasaras a la historia, y yo ganare mucho dinero. | You make history, I make money. |
Tú pasaras el resto de tú vida en una jaula. | You'll spend the rest of your life in a cage. |
En consecuencia, tú pasarás solo con una medida completa. | Therefore you will pass through only by a full measure. |
Tu pasarás a ser el mayor aquí pronto. | You're going to be the oldest around here soon. |
Tú pasarás el día con tu padre. | You're spending the day with your dad. |
Tu pasarás más tiempo en la casa. | You will spend more time home. |
No, no, no. Entonces tú pasarás frío. | No, no, no. Then you're gonna get cold. |
Y Tu pasarás el fin de semana aquí Quiero un informe para el Martes. | And you spend this weekend here, I want a balance for Tuesday. |
No estaba seguro de que tú pasaras. | I wasn't sure you actually come by. |
Es que parece como si los dos se divertirían si tú pasaras por allá. | Just seems like the two of you would have fun if you dropped by. |
¿Qué eres tú? Tú pasarás. | What are you? You will pass on. |
Y solo quería evitar que tú pasaras por todo eso. | And I still regret it. And I just want to keep you from having to go through all that. |
El mundo valora a las personas que trabajan y tú pasarás una gran parte de tu vida haciéndolo (en teoría). | The world values people who work and you'll spend a large portion of your life working, presumably. |
No se lo he preguntado, pero estoy seguro de que no le importaría que tú pasaras. | Now, I haven't asked her, but I'm pretty sure that she wouldn't mind if you dropped by. |
Tú pasarás una gran parte de tu tiempo respondiendo a las mismas preguntas repetidamente una y otra vez. | You will spend a large proportion of your time answering the same questions over and over again and again. |
¿Entonces por qué vas a permirtir que ande libre por ahí mientras tú pasarás el resto de tu vida en prisión? | Then why let him go free when you're gonna spend the rest of your life in prison? |
