Resultados posibles:
trasnochadas
Femenino y plural participio pasado de trasnochar
trasnochadas
-outmoded
Femenino y plural de trasnochado

trasnochar

Popularity
4,000+ learners.
Compré este lugar para las trasnochadas en la oficina.
I bought this place... for late nights at the office.
Durante varias trasnochadas en Pity's Sake, él y Safrit analizaron distintas ideas.
During many late nights at Pity's Sake, he and Safrit tossed around ideas.
Continúa aferrado a la opción nuclear basándose en doctrinas de disuasión trasnochadas.
It continues to cling to the nuclear option on the basis of outdated doctrines of deterrence.
Necesitamos que primen los criterios de eficacia empresarial e industrial, los avances de la innovación más puntera, sobre las querellas políticas trasnochadas.
We need the criteria of business and industrial efficiency and the most up-to-date innovations to take precedence over outdated political squabbles.
Asimismo, pretende contravenir seriamente las imágenes estereotipadas y trasnochadas heredadas por la literatura histórica y que rigen todavía los paradigmas explicativos del análisis histórico.
It also aims to break the completely stereotypical and antiquated images that still govern the explanatory paradigms of historical analysis, inherited from historical literature.
Gracias a todos por la Luz, por el Amor, por el vínculo espiritual, por los momentos de risas juntos, por los madrugones y por las noches trasnochadas.
Many thanks to all for the Light, the Love and the spiritual connections, for the good laughs we had together, for the early wake-ups and the late nights.
Durante una noche, hágase mimar por los profesionales vitícolas y acérquese de una forma lúdica del arte culinario de la cocina francesa, de las trasnochadas privilegiadas en espacios personalizables.
The course of an evening, get pampered by eno-gastronomy professionals and approach the French culinary art in a playful way, a privileged moment in a private space completely adaptable.
Enemigo de las grandes reuniones, de las ruidosas celebraciones, de las trasnochadas, detesta la superficialidad y por sobre todas las cosas no soporta las conductas autoritarias de ningún signo.
He has an aversion to big meetings, noisy celebrations and stopping up all night. He hates superficiality and, above all, cannot stand authoritarian behaviour of any kind.
No necesité esperar a las trasnochadas revelaciones de los epígonos para reconocer que fue la genial audacia política de Lenin la que salvó a la dictadura del proletariado en aquellas jornadas de Brest-Litovsk.
I did not wait for the delayed revelations from the epigones to recognize the political courage of Lenin's genius, which had saved the dictatorship of the proletariat in the Brest-Litovsk days.
Cabe aventurar que no solo han sucumbido a las campañas trasnochadas y carentes de fundamentos, sino que las aspiraciones que encarna el partido oficial son las del electorado que impuso su voluntad en las urnas.
It is necessary to say that the people did not only succumbed to an empty campaign but that the aspirations personified by the official party are the ones of the electorate.
El diagnóstico del portal de una institución pública reveló un número importante de cuestiones que aun estando bien resueltas en su momento, el paso de los años desde la implantación del portal había dejado trasnochadas.
The diagnosis of the portal of a public institution revealed a number of important questions that, even well resolved at the time, the passage of years since the implementation of the portal had left outdated.
Debemos contribuir a que el terreno de las ideas sea cada vez más fructífero y amplio, porque cuando las ideas se terminan, es que los populismos y los totalitarismos se hacen fuertes, con ideas trasnochadas y descontextualizadas.
We must work towards making ideas more fruitful and abundant, because when there are no ideas left, that is the time when populism and totalitarianism grow strong, with out-of-date, decontextualized ideas.
En el ámbito contractual, por ejemplo, se mantienen en España reservas de actividad profesional trasnochadas; mientras que, en el ámbito administrativo, se manipula el régimen de licencias para introducir barreras a la entrada de nuevas empresas.
In the contractual area, for example, inSpaincertain pockets of outdated professional activity remain and, in the administrative area, the system of licenses is often manipulated to raise barriers to entry by new firms.
Y debido a las peculiaridades de las ordenanzas locales, los funcionarios, entrenados en el arte del formalismo legal, bien pueden encontrar una interpretación adecuada a sus intereses de entre toda la maraña de cláusulas y ordenanzas urbanísticas trasnochadas.
And, because of peculiarities of local ordinances, civil servants skilled in the art of legal formalism may find within a morass of out-dated clauses and building regulations, arcane interpretations convenient to their own agendas.
Durante el mes de febrero los esfuerzos fueron febriles, con largas reuniones y continuas trasnochadas. A mediados de febrero se acordó no elegir otro presidente para la ASC y seguir trabajando con la misma estructura creada por Monseñor Quezada.
After many meetings lasting well into the night, the ASC decided in mid February not to elect another president, but rather continue to work with the same structure Bishop Quezada had created.
Tanto en la canción como en su video-clip, las trasnochadas intérpretes se sumergen en una noche de fiesta ideal, evadiéndose de la alienante realidad del día a día en la que viven inmersas, y proclamando así su revolución fugaz.
Both in the song and in the video, the sleepless actors delve into an ideal night of partying, evading the alienating reality of the mundane in which they are immersed every day, and declare their fleeting revolution.
Me trae recuerdos de trasnochadas en la escuela.
It brings back memories of overnight school stays.
A pesar de las trasnochadas amenazas virtuales, las investigaciones por violaciones a los derechos humanos siguen adelante en Uruguay.
Despite the threats, investigations on human rights violations in Uruguay continue.
El informe del Parlamento Europeo, al igual que la Comunicación de la Comisión, proponen siempre las mismas recetas trasnochadas y desastrosas.
The European Parliament’s report, like the Commission’s communication, still proposes the same timeworn and disastrous formulas.
No puede haber mejor muestra del rechazo que suscitan esas medidas trasnochadas y dirigidas contra los civiles que el abrumador apoyo de la Asamblea al levantamiento del bloqueo.
There cannot be a better gauge of the disapproval of those outdated, civilian-targeted measures than the overwhelming support of this Assembly for the lifting of the embargo.
Palabra del día
embarrado