traigo regalos

Popularity
500+ learners.
Y nunca digas que no te traigo regalos.
And never say I don't bring you treats.
Me preocupo por ti, busco por ahí, te traigo regalos y dices que soy malo contigo.
I scrounge around, I bring you presents and you tell me I'm mean to you.
Eso es. Me preocupo por ti, busco por ahí, te traigo regalos y dices que soy malo contigo.
I scrounge around, I bring you presents and you tell me I'm mean to you.
No puedo esperar a verlos. ¡Traigo regalos para los dos!
I cannot wait to see you. I'm bringing gifts for both of you!
Es la última vez que traigo regalos a Japón.
This is the last time I bring presents to Japan.
Ámenme si les traigo regalos o aparentemente no.
Love Me whether I bear gifts for you or seemingly not.
Pero ahora, amigos míos, os traigo regalos.
But now, my friends, I bring gifts for you.
No solo estoy de vuelta sino que traigo regalos.
I'm not just back... but bearing gifts.
No solo estoy de vuelta sino que traigo regalos.
I'm not just back... But bearing gifts.
Que agradable sorpresa. Y traigo regalos.
What a lovely surprise. And I come bearing gifts.
Vengo en son de paz, traigo regalos.
I come in peace, bearing gifts.
Sí, y traigo regalos.
It is, and I come bearing gifts.
De todas formas, traigo regalos.
Anyway, I bear gifts.
Amigos, a diferencia de los peregrinos de otras épocas, yo no traigo regalos u ofertas.
Friends, unlike the pilgrims of old, I do not come bearing gifts or offerings.
Pero yo traigo regalos.
Oh, but I come bearing gifts.
Sé que me echan de menos cuando me voy de viaje de negocios pero siempre les traigo regalos.
I know you miss me when I'm away on business but I always bring you all presents.
Traigo regalos de Nueva York.
I bear gifts from New York.
Palabra del día
fresco