todo acabó

Popularity
500+ learners.
Si esta venta no se concreta, todo acabó para nosotros.
If this sale doesn't happen, that's it for us.
No te preocupes, ya todo acabó.
Don't worry, it's all over...
Ya todo acabó, Dan.
It's all over, Dan.
Ya todo acabó, cariño.
It's all over, sweetie.
Pero sobre todo acabó por establecer una colección de canciones extraordinaria dentro del imaginario colectivo.
But more than anything else, it established a collection of extraordinary songs in the collective imagination.
Está bien, todo acabó.
All is well, almost.
Al final todo acabó bien.
Everything Came out all right.
Cuando todo acabó, quedaban pocos que se atreviesen a vivir en esta ciudad maldita.
When all was said and done, few remained who would dare live with in the cursed city.
Y la verdad es, todo acabó al pagar sus deudas.
And the truth is, it's all gone to pay off his debts.
Intentó ayudar a un chico, pero todo acabó mal.
He tried to help a boy, but it all went wrong.
Luego cuando todo acabó, Patty Hearst ni siquiera estaba dentro.
Then when it was all over, Patty Hearst wasn't even inside.
No quiere aceptar que todo acabó entre nosotros.
He won't accept that all is over between us.
Y por alguna razón que no entiendes todo acabó fatal.
And for some reason, it all went hideously wrong.
Sin embargo, actúa como si yo hubiera ganado, que todo acabó.
Yet they act as if I won, that it's over.
Una vez que ella lo tuvo entre sus garras, todo acabó.
Once she got her tentacles in him, it was all over.
Yo no supe lo que sucedía hasta que todo acabó.
I didn't know what was happening until it was... all over.
Regresa y dile al resto que todo acabó.
Go back and tell the others it's over.
Hasta el día en que te das cuenta que todo acabó.
And then one day you realize it's all over.
Aquí no hay nada que ver, todo acabó.
There's nothing there to see, it's all over.
Cuando todo acabó, se hizo un gran silencio.
When everything was over, a great silence descended.
Palabra del día
fresco