todavia estaba
- Ejemplos
Cuando todavia estaba en la fase del diseño y arquitectura del software, el proyecto tenía como premisa criar la flexibilidad para traducir diferentes tipos de protocolos y accesos a diferentes tipos de banco de datos. | Still during the creation phase and software design the project assumption was to devise enough flexibility to translate different types of protocols and database accesses. |
Era tan joven y todavía estaba lleno de un genio asombroso. | He was so young and still full of amazing genius. |
En el interior todavía estaba el conductor, un anciano caballero. | Inside still belted in was the driver, an elderly gentleman. |
Comencé esta carta cuando todavia estaba en el avión. | I began this letter when still on the plane. |
Yo todavia estaba casado con mi primera esposa. | I was still married to my first wife. |
El todavia estaba creciendo en sus pantalones cuando nos conocimos. | He was still growing out of his clothes when I met him. |
Si, pero todavia estaba nadando. | Yeah, but it was still swimming. |
De tal manera que El no dijo eso porque El todavia estaba en la Tierra. | So He didn't just say that because He was still on Earth. |
Mientras tanto, su novio Aldo, que todavia estaba en el programa de arquitectura, adquiere una pasión por el fotoperiodismo y también comienza a trabajar en la Rotofoto. | Meanwhile, her boyfriend Aldo, who was still on the architecture program, acquired a passion for photojournalism and started working for Rotofoto. |
Por entonces Madiba ya tenía 80 años y pronto estaba para desaparecer del plan político, mientras que Graça solo tenía 52 años y todavia estaba lejos de jubilarse. | At that time Madiba was already eighty years old and was soon to disappear from the political front. However Graça was only 52 and not yet ready for pension. |
En esos días el conocimiento de la vida en el Huerto todavia estaba en la memoria del ser humano, y eso los ayudo a entender que, un día, todos estariamos de vuelta allá. | In those days the knowledge of Life in the Garden was still contained in the memory of man, and this helped them understand that one day we'll all be back there. |
Entonces recuerdo claramente haberme preguntado a mi misma si todavia estaba bajo el agua, porque no sentía ningún dolor ni sentía que me ahogaba, y todo lo que quería en ese momento es ver por qué las luces brillaban tanto. | Then I remember asking myself clearly if I was still under water but wasn't feeling pain of out of breath, all I wanted is to see why it was so bright. |
Todavia estaba medio dormido, supongo, porque me estaba preparando para ir al trabajo. | I was still kind of half asleep, i guess, because I was getting ready for work. |
Todavia estaba en la escuela, y luego comenzé a tocar guitarra por mi cuenta, sin profesor al comienzo. | I was still in the Gymnasium, and then I started playing guitar on my own, without any teacher at first. |
Antemio todavía estaba al mando de un ejército en Italia. | Anthemius was still in command of an army in Italy. |
Todavía estaba en Lyon cuando todos los síntomas habían desaparecido. | I was still in Lyon when all symptoms had disappeared. |
Rosie todavía estaba viva cuando la metieron en el agua. | Rosie was still alive when it went into the water. |
Solo piensa, dos días atrás todavía estaba en las Vegas. | Just think, two days ago I was still in Vegas. |
El tumor todavía estaba creciendo más profundamente en su cerebro. | The tumour was still growing deeper in his brain. |
La estación todavía estaba disponible en forma no cifrada (TLC). | The station was still available in unencrypted form (FTA). |
