Cuando todavia estaba en la fase del diseño y arquitectura del software, el proyecto tenía como premisa criar la flexibilidad para traducir diferentes tipos de protocolos y accesos a diferentes tipos de banco de datos. | Still during the creation phase and software design the project assumption was to devise enough flexibility to translate different types of protocols and database accesses. |
Era tan joven y todavía estaba lleno de un genio asombroso. | He was so young and still full of amazing genius. |
En el interior todavía estaba el conductor, un anciano caballero. | Inside still belted in was the driver, an elderly gentleman. |
Comencé esta carta cuando todavia estaba en el avión. | I began this letter when still on the plane. |
Yo todavia estaba casado con mi primera esposa. | I was still married to my first wife. |
El todavia estaba creciendo en sus pantalones cuando nos conocimos. | He was still growing out of his clothes when I met him. |
Si, pero todavia estaba nadando. | Yeah, but it was still swimming. |
De tal manera que El no dijo eso porque El todavia estaba en la Tierra. | So He didn't just say that because He was still on Earth. |
Mientras tanto, su novio Aldo, que todavia estaba en el programa de arquitectura, adquiere una pasión por el fotoperiodismo y también comienza a trabajar en la Rotofoto. | Meanwhile, her boyfriend Aldo, who was still on the architecture program, acquired a passion for photojournalism and started working for Rotofoto. |
Por entonces Madiba ya tenía 80 años y pronto estaba para desaparecer del plan político, mientras que Graça solo tenía 52 años y todavia estaba lejos de jubilarse. | At that time Madiba was already eighty years old and was soon to disappear from the political front. However Graça was only 52 and not yet ready for pension. |
