tear out

So you want me to tear out my eyeball?
¿Así que quieres que me arranque el ojo?
So you want me to tear out my eyeball?
¿Así que quieres que me saque el ojo?
You still have your wife's gravestone to tear out.
Aún puedes arrancar la tumba de tu esposa.
I can't wait to tear out those pretty green eyes.
No puedo esperar a arrancar esos lindos ojos verdes.
I can fix it, but you got to tear out the wall.
No puedo arreglarlo, pero pueden tirar la pared.
Do you want people to tear out my hair at this age of mine?
¿Quieres que la gente me arranque el pelo a mi edad?
I'm going to tear out my hair.
Voy a arrancarme el pelo.
We'll have to tear out the door.
Habrá que tirar la puerta.
We'd have to tear out the tiles.
Tendremos que sacar todos los azulejos.
And they've got to tear out the wall and find the source of the leak.
Y tienen que romper la pared para encontrar el origen de la fuga.
You buy fashion magazines only to tear out ads that you find inspiring, creative, and desirable.
Usted compra revistas de moda solo para arrancar anuncios que se encuentran inspirador, creativo, y deseable.
They try to tear out part of our body.
¡Están intentando robarnos... una parte de nuestro país!
The Hand seemed eager to taste his blood, to tear out his heart and rend the meat.
La Mano parecía deseoso de probar su sangre, arrancarle su corazón y hacer pedazos la carne.
Many states are planning to tear out or replace the voting equipment if it cannot be stabilized.
Muchos estados están planeando retirar, o reemplazar sus equipos de votación, si éstos no pueden ser estabilizados.
If you'll excuse me, ma'am, this rebel is going to tear out into the night on his sweet ride.
Si me disculpa, señora, este rebelde debe internarse en la noche en su hermosa montura.
Not to go into the Pre-parliament, but to organise a rising and to tear out the power.
No convenía ir al Preparlamento, sino organizar la insurrección y arrancar el Poder al adversario.
We studied spiritually and saw that we were hurting ourselves and said: We're going to tear out these plants.
Estudiamos espiritualmente y vimos que estábamos haciendo un daño y dijimos: nosotros vamos a arrancar esas matas.
Let be the smallest number of blocks I can tear out and make it impossible to tear out any more blocks.
Let Ser el menor número de bloques que puedo arrancar y hacen imposible arrancar más bloques.
The world's most boring case just became a page turner. You want to tear out the last chapter?
¿Una vez que el caso más aburrido del mundo acaba de dar vuelta la página quieres arrancar el último capítulo?
But what about the people who aren't part of the Circle, who don't want to be woven into the fabric of society or worse, want to tear out that fabric?
Pero, ¿qué pasa con las personas que no forman parte de El Círculo, que no quieren ser metidos en el tejido de la sociedad... o peor aún, quieren desgarrar ese tejido?
Palabra del día
la almeja