stay still

Encourage your child to stay still during the procedure.
Pídale a su hijo que permanezca quieto durante el procedimiento.
It's gotta be really hard to stay still for that long.
Tiene que ser realmente difícil permanecer quieto tanto tiempo.
Your heart is not made to stay still.
Tu corazón no está hecho para quedarse quieto.
But, Russia is not going to stay still.
Pero, Rusia no se va a quedar quieto.
We're gonna figure this out, but you have to stay still.
Vamos a resolver esto, pero debes permanecer quieta.
You will need to stay still during the scan.
Tendrá que permanecer quieto durante la exploración.
You will need to stay still during the entire test.
Deberá quedarse quieto durante toda la prueba.
Should I ask him to stay still while he does that?
¿Debería pedirle que se quede quieto mientras hace eso?
You need to stay still during the exam.
Es necesario que usted permanezca quieto durante el examen.
You will need to stay still during the X-ray.
Tendrá que permanecer quieto durante la radiografía.
I need you to stay still. We'll get you out soon.
Necesito que te quedes quieto, vamos a sacarte de aquí pronto.
We will, we will, but you need to stay still.
Lo haremos, lo haremos, pero tiene que estarse quieto.
I know it stings, but try to stay still for me.
Sé que pica, pero intenta quedarte quieto.
Encourage your child to stay still during the procedure.
Pida a su hijo que se quede bien quieto durante el procedimiento.
Your hands must learn to stay still.
Sus manos deben aprender a estar quietas.
Adam, I need you to stay still, buddy.
Adam. Necesito que te quedes quieto, amigo.
And I told you all to stay still and be quiet!
¡Y les dije a todos que se quedaran quietos y tranquilos!
The offer to stay still on the table?
¿La oferta sigue todavía sobre la mesa?
It took a big effort to stay still and wait to answer.
Les ha costado mucho trabajo permanecer quietos y esperar para contestar.
The offer to stay still on the table?
¿La oferta sigue todavía sobre la mesa?
Palabra del día
embrujado