rouse

You ordered me to rouse you for the negotiations.
Me ha pedido que le despertara para las negociaciones.
Well, kindly ask her to rouse herself and let me in.
Bueno, pedidle amablemente que se despierte y me deje entrar.
I would prefer not to rouse the entire palace.
Prefiero no oírlos por todo el palacio.
It must never cease to rouse consciences, to resolve conflicts, to inspire the building of peace.
Debe despertar incesantemente las conciencias, extinguir los conflictos y exhortar a la paz.
I say to such: It is time for you to rouse your dormant energies and read up.
A ellas les digo: Es tiempo de despertar vuestras energías dormidas, y poneros a leer.
We have two league games left and it will be unbelievably difficult for our coaching staff [to rouse the players].
Nos faltan dos partidos de liga y será increíblemente difícil para nuestro cuerpo técnico levantar el vestuario.
But the problem of the New World is to rouse the consciousness and to restore to the world the predestined Image of Beauty.
El problema del Nuevo Mundo es despertar la conciencia y restaurar para el mundo la Imagen predestinada de la Belleza.
But the problem of the New World is to rouse the consciousness and to restore to the World the predestined Image of Beauty.
En consecuencia, el problema del Nuevo Mundo es despertar la conciencia y restaurar en el Mundo la Imagen de Belleza predestinada.
The fate of the Bolivian revolution will therefore be determined by its ability to rouse the workers and peasants of Venezuela, Brazil, Peru, Colombia, Argentina, Ecuador and Chile in its support.
El destino de la revolución boliviana estará por tanto determinado por su capacidad de apelar y pedir el apoyo de los trabajadores y campesinos de Venezuela, Brasil, Perú, Colombia, Argentina, Educador y Chile.
It was difficult to rouse the orcs from their lethargy, but Thrall was able to prove to them that their destiny was not yet at its end, and the clans rallied behind the new Horde.
Era difícil recuperar a los orcos de su letargo, pero Thrall podía probarles a ellos que su destino no estaba todavía terminado, y reunio detrás suyo nuevamente a los clanes, como su nuevo Warchief.
I want, if I can, to rouse in each one of you this Voice, that shall guide you along the line you want to follow, that is your own life, the path of your own making.
Yo deseo, en cuanto se me alcance, despertar en cada uno de vosotros esta Voz, que os guiara por el camino que queráis seguir, que es vuestra propia vida, el sendero por vosotros mismos trazado.
Flint uses Riker to rouse emotions in an android.
Flint usa a Riker para despertar emociones en un androide.
We'll have to find a way to rouse her spirits.
Tenemos que encontrar una manera de subirle el ánimo.
Trump, trying to rouse the listless crowd, seized on the protests.
Trump, tratando de despertar a la multitud apática, aprovechó las protestas.
It has everything to rouse the genre goer's interest in.
Tiene todo para despertar el interés del asiduo del género a.
Well, kindly ask her to rouse herself and let me in.
Bueno, pídale amablemente que se despierte y me deje entrar.
Sporting events provide music to rouse enthusiasm.
Los eventos deportivos proporcionan música para incitar el entusiasmo.
The graphic presentation do not give a ground to censure to rouse.
La presentación gráfica no da una tierra a la censura para despertarse.
The Mensheviks did not want to rouse the peasants for revolution.
Los mensheviques no querían alzar a los campesinos a la revolución.
Our task is to rouse people to do something about it.
Nuestra labor es incitar a las personas a que hagan algo sobre esto.
Palabra del día
permitirse