Unfortunately they do not help man to preclude that he can co-create the future. | Desafortunadamente no ayudan al hombre excluyendo de que el puede co-crear el futuro. |
He meant once for all to preclude the danger lest any moral agent should be tempted to undervalue the moral law. | Quiso evitar para siempre el peligro de que algún ser moral, nunca, se sintiera tentado a despreciar la ley moral. |
Any shortfalls noticed should be reflected in training efforts, so as to preclude such drops in standards in the future. | Las deficiencias detectadas deben reflejarse en las actividades de capacitación, para que en el futuro no se dejen de cumplir las normas. |
Denmark has one reservation in this field, but we do not wish to preclude other nations from entering into closer cooperation. | Por parte danesa tenemos una reserva en este campo, sin embargo, no queremos impedir a los otros países entablar una cooperación más estrecha. |
Further, there was no mechanism to preclude any overcompensation. | Además, no existía ningún mecanismo que impidiera el exceso de compensación. |
Where possible, measures must be taken to preclude such damage. | Donde sea posible, debe lucharse contra estas consecuencias. |
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect manipulation. | La hebilla deberá estar concebida para impedir cualquier posibilidad de manipulación incorrecta. |
In this sense the clean hands doctrine serves to preclude diplomatic protection. | En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. |
I believe there are enough guarantees to preclude any transfer of funds. | Considero que hay suficientes garantías de que no habrá transferencia de fondos. |
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect use. | La hebilla estará diseñada de forma que elimine toda posibilidad de utilización incorrecta. |
However, the conditions of the WID directive appear to preclude its use for these purposes. | No obstante, las condiciones de la DIR parecen excluir su uso para estos propósitos. |
This process takes place in one vessel to preclude the possibility of any cross-contamination. | Este proceso tiene lugar en un mismo recipiente evitando la posibilidad de cualquier contaminación cruzada. |
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect manipulation. | La hebilla estará diseñada de forma que elimine toda posibilidad de utilización incorrecta. |
The claims presented are not so manifestly groundless as to preclude their admissibility. | En este sentido, las denuncias presentadas no son manifiestamente infundadas como para impedir su admisibilidad. |
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers must be provided. | Se establecerán procedimientos para impedir o reducir la formación de residuos o restos. |
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers must be provided. | Se establecerán procedimientos para impedir o reducir la formación de desechos o restos. |
In order to preclude this type of procedure, each person should hold his or her own passport. | Para impedir este tipo de procedimiento, cada persona debe poseer su propio pasaporte. |
Local and regional conflicts continue to preclude any improvement in the social situation of certain countries. | Los conflictos locales y regionales siguen impidiendo cualquier mejoría en la situación social de algunos países. |
Their object was to preclude the possibility of anyone rebuilding that city. | Su intención era eliminar la posibilidad de que la ciudad se volviera a construir. |
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers shall be provided. | Deberán también establecerse procedimientos para impedir o reducir la formación de desechos o restos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!