preclude

Unfortunately they do not help man to preclude that he can co-create the future.
Desafortunadamente no ayudan al hombre excluyendo de que el puede co-crear el futuro.
He meant once for all to preclude the danger lest any moral agent should be tempted to undervalue the moral law.
Quiso evitar para siempre el peligro de que algún ser moral, nunca, se sintiera tentado a despreciar la ley moral.
Any shortfalls noticed should be reflected in training efforts, so as to preclude such drops in standards in the future.
Las deficiencias detectadas deben reflejarse en las actividades de capacitación, para que en el futuro no se dejen de cumplir las normas.
Denmark has one reservation in this field, but we do not wish to preclude other nations from entering into closer cooperation.
Por parte danesa tenemos una reserva en este campo, sin embargo, no queremos impedir a los otros países entablar una cooperación más estrecha.
Further, there was no mechanism to preclude any overcompensation.
Además, no existía ningún mecanismo que impidiera el exceso de compensación.
Where possible, measures must be taken to preclude such damage.
Donde sea posible, debe lucharse contra estas consecuencias.
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect manipulation.
La hebilla deberá estar concebida para impedir cualquier posibilidad de manipulación incorrecta.
In this sense the clean hands doctrine serves to preclude diplomatic protection.
En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática.
I believe there are enough guarantees to preclude any transfer of funds.
Considero que hay suficientes garantías de que no habrá transferencia de fondos.
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect use.
La hebilla estará diseñada de forma que elimine toda posibilidad de utilización incorrecta.
However, the conditions of the WID directive appear to preclude its use for these purposes.
No obstante, las condiciones de la DIR parecen excluir su uso para estos propósitos.
This process takes place in one vessel to preclude the possibility of any cross-contamination.
Este proceso tiene lugar en un mismo recipiente evitando la posibilidad de cualquier contaminación cruzada.
The buckle shall be so designed as to preclude any possibility of incorrect manipulation.
La hebilla estará diseñada de forma que elimine toda posibilidad de utilización incorrecta.
The claims presented are not so manifestly groundless as to preclude their admissibility.
En este sentido, las denuncias presentadas no son manifiestamente infundadas como para impedir su admisibilidad.
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers must be provided.
Se establecerán procedimientos para impedir o reducir la formación de residuos o restos.
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers must be provided.
Se establecerán procedimientos para impedir o reducir la formación de desechos o restos.
In order to preclude this type of procedure, each person should hold his or her own passport.
Para impedir este tipo de procedimiento, cada persona debe poseer su propio pasaporte.
Local and regional conflicts continue to preclude any improvement in the social situation of certain countries.
Los conflictos locales y regionales siguen impidiendo cualquier mejoría en la situación social de algunos países.
Their object was to preclude the possibility of anyone rebuilding that city.
Su intención era eliminar la posibilidad de que la ciudad se volviera a construir.
Procedures to preclude or minimise the generation of waste or leftovers shall be provided.
Deberán también establecerse procedimientos para impedir o reducir la formación de desechos o restos.
Palabra del día
el guion