pick someone up

Yeah, although she could be circling in order to pick someone up.
Sí, aunque podría estar andando en círculos para recoger a alguien.
Are you going to pick someone up tonight?
¿Vas a levantarte a alguien esta noche?
You in a hurry to pick someone up?
¿Tienes prisa para tirarte a alguien?
I want you to pick someone up.
Quiero que recoja a alguien.
Pick-up is to pick someone up, but not just any picking up—it's picking up chicks.
Pick-up es recoger a alguien, pero no a cualquiera, es recoger chicas.
I need to pick someone up.
Necesito buscar a alguien. Enseguida vuelvo.
You'll also find it really useful if you just need to pick someone up.
Nuestras instalaciones también te serán de gran utilidad si tienes que ir a recoger a alguien.
But that's another story altogether;p. I do not like having to pay a toll just to pick someone up from the airport.
Pero esa es otra historia en conjunto;p. No me gusta tener que pagar un peaje a alguien recoger desde el aeropuerto.
Sometimes small lifestyle changes are enough to pick someone up when they're feeling low, but it doesn't work for everyone.
A veces, los cambios pequeños de estilo de vida son suficientes para levantar a aquél que se siente mal, pero no funciona para todos.
So, when you said you were going to pick someone up at the airport, you meant you were going to pick someone up at the airport?
Espera. ¿Cuándo dijiste que íbamos al aeropuerto a buscar a alguien quisiste decir que ibas al aeropuerto a buscar a alguien?
If you're going to pick someone up or you want to leave your car there while you're away on a trip, remember our parking facilities are there for you at Barcelona-Sants train station.
Si vas a buscar a alguien o quieres dejar tu coche allí durante un viaje, te recordamos que tienes a tu disposición nuestro aparcamiento en la estación de Barcelona-Sants.
Palabra del día
el tejón