to make amends to

Is because you're the hardest one to make amends to.
Es porque eres la más difícil a quien compensar.
Oh, there's Simon I need to make amends to him.
Ahí está Simon... tengo que hacer las paces con él.
Ok, and if you want to make amends to other people....
Ok, y si quiere hacer enmiendas a otras personas....
And now I have to make amends to the other Father.
Y ahora tengo que hacer modifica al otro padre.
I come to make amends to you, my son.
Vengo a desagraviarte, hijo mío.
And part of my recovery is to make amends to the people I've hurt.
Y parte de mi recuperación es arreglar las cosas con las personas que he lastimado.
Of late, men all over the planet have been coming forward to make amends to the female gender.
Últimamente, por todo el planeta, los hombres han estado avanzando para desagraviar al género femenino.
I just wanted to come around and apologize to you, or I wanted to make amends to you.
Solo quería venir y disculpeme, o que quería de hacer las paces contigo.
I'd like to create an opportunity for natalie to make amends to you for what she did.
Quería crear una oportunidad para Natalie... para que le pidiera disculptas por lo que le hizo.
Made a list of all persons we had harmed and became willing to make amends to them all.
Hicimos una lista de todas aquellas personas a quienes habíamos hecho daño y estuvimos dispuestos a repararlo.
Because too few pray enough, too few are willing to make amends to the Eternal Father as victim souls.
Porque demasiados pocos rezan lo suficiente, muy pocos son voluntarios para las expiaciones al Padre Eterno, como almas víctimas.
Made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all.
Hizo una lista de todas las personas que había perjudicado, y se convirtió en dispuesto a hacer las paces a todos ellos.
The Director gave one of the medals to Catherine himself, as if to make amends to her for his prolonged opposition.
El Director entregó una de las medallas a la misma Catalina, como para reparar su prolongada oposición.
Made a list of all persons we had harmed and became willing to make amends to them all.
Hicimos una lista de todas aquellas personas a quienes habíamos ofendido y estuvimos dispuestos a reparar el daño que les causamos.
How does the Commission intend to make amends to European producers for the damage that it has clearly caused them?
¿Cómo piensa la Comisión resarcir a los productores europeos de los daños que no cabe duda que les ha causado?
We made a list of all persons we had harmed, and became willing to make amends to them all.
Hicimos una lista de todas aquellas personas a quienes habíamos ofendido y estuvimos dispuestos a reparar el daño que les causamos.
Step Eight: Made a list of all persons whom we have harmed and became willing to make amends to them all.
Hacemos una lista de todas las personas a las que hemos hecho daño... y nos disponemos a pedirles perdón.
We need to clean the slate and start over, and to do that, we need to make amends to the people we have wronged.
Necesitamos hacer borrón y cuenta nueva, y para hacerlo, necesitamos disculparnos con las personas que hemos lastimado.
Step 8. Made a list of all persons we had harmed and became willing to make amends to them all.
Hicimos una lista de todas aquellas personas a quienes habíamos herido y estuvimos dispuestos a reparar el daño que les habíamos causado.
I wonder if you wouldn't mind. I'd like to create an opportunity for Natalie to make amends to you for what she did.
Si no tiene inconveniente quisiera darle a Natalie la oportunidad de pedirle disculpas por lo que hizo.
Palabra del día
el tejón