lag

No aspect should be allowed to lag behind any other.
No debe permitirse que ningún aspecto quede a la zaga de otro.
Neither Europe, nor Brazil can afford to lag behind in the digital era.
Ni Europa ni Brasil pueden permitirse quedar rezagados en la era digital.
However, the results show Europe continues to lag behind its global competitors.
Sin embargo, los resultados muestran que Europa sigue por detrás de sus competidores mundiales.
Try not to lag too far behind, eh?
Trata de no quedar muy rezagado, ¿eh?
The journey to democratisation must be assisted; we cannot allow ourselves, once again, to lag behind.
El viaje hacia la democratización debe ser respaldado; no podemos permitirnos, una vez más, quedarnos rezagados.
Macedonia must do everything it can not to lag further behind in this process.
La Antigua República Yugoslava de Macedonia debe hacer todo lo posible para no quedarse aún más rezagada en este proceso.
As noted above, money-laundering techniques develop constantly and investigative techniques tend to lag behind.
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
Sería bochornoso que algunos Estados miembros de la UE quedaran por detrás de Kosovo y Serbia con respecto a esto.
Several years ago, Benidorm decided it didn't want to lag behind so it began holding its own Oktoberfest.
Pero hace ya un tiempo que Benidorm decidió no quedarse atrás, y por ello comenzó a celebrar también su propio Oktoberfest.
We cannot allow this Organization of the peoples of the world to lag behind in technology as compared to other sectors.
Creo que no debemos aceptar que la Organización de los pueblos de la Tierra tenga una tecnología atrasada con relación a otros sectores.
Despite Sri Lanka's significant achievements in terms of overall health indicators, nutrition indicators continue to lag far behind.
Pese a los logros importantes que Sri Lanka ha conseguido en cuanto a los indicadores de salud en general, aún resta mucho por hacer para mejorar los indicadores de nutrición.
In other words, countries that do not have an effective civil service are likely to lag behind in the achievement of the Millennium Development Goals.
En otras palabras, probablemente los países que no cuenten con una administración pública eficaz quedarán rezagados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Yet physical activity tends to lag during the teen years.
Sin embargo, la actividad física tiende a disminuir durante la adolescencia.
Yet the implementation of these laws continues to lag behind.
Sin embargo, la implementación de estas leyes sigue estando a la zaga.
Also, when you get into the high levels, it tends to lag.
Además, al entrar en los altos niveles, tiende a quedarse.
Without treatment, Anuk's speech will continue to lag behind.
Sin tratamiento, la adquisición del lenguaje de Anuk se retrasaba.
It is normal for your memory to lag as you get older.
Es normal que su memoria disminuya a medida que envejece.
Without treatment, Anuk's speechwill continue to lag behind.
Sin tratamiento, la adquisición del lenguaje de Anuk se retrasaba.
Already by noon Yunshen had seen that Siuli began to lag behind.
Para el mediodía, Yunshen había visto que Siuli empezaba a quedarse atrás.
Meanwhile the very poorest countries continue to lag behind.
Mientras tanto, los países más pobres siguen rezagados.
Palabra del día
asustar