dishearten
I don't want to dishearten you. But it is estimated at over R$ 20,000. | Yo no quiero desanimarte, pero el presupuesto ya está en más de 20 mil reales. |
Guide the steps, oh sweet friend, of those who tend to dishearten facing the world's tortures. | Guiad los pasos, oh dulce amiga, de los que tienden a desanimar frente a las torturas del mundo. |
Winning the jackpot with only fifty percent of the biggest bet is certainly to dishearten. | Ganar el gran premio con solo por el cincuenta ciento de la máxima apuesta es, sin duda a la derrota. |
Getting the big prize with only fifty percent of the biggest bet is certainly to dishearten. | Ganar el Gran Premio con solo el cincuenta por ciento de la máxima apuesta es, sin duda a la derrota. |
Some people speak words to dishearten or frustrate others while others encourage and comfort others with words. | Algunas personas dicen palabras para desalentar o frustrar a los demás, mientras que otros alientan y consuelan a los demás con sus palabras. |
In their love and interest for the lost, they will lose sight of self. The pleasures of the world will lose their power to attract and its burdens to dishearten. | En su amor e interés por los perdidos, perderán de vista el yo; los placeres del mundo perderán su poder de atracción y sus cargas no los descorazonarán. |
Remember that we are on the verge of a terrible ruin and I don't say it to dishearten you but to invite you, with fervour and a total sincerity of the heart, to prayer so that Our Lady may assist us. | Recuerde que estamos en el umbral de una terrible ruina y yo no digo que descorazonar a ti, sino que se le invita, con fervor y un total sinceridad de corazón, a la oración a fin de que la Virgen nos puede ayudar. |
I don't wish to dishearten you, but this is going to be more difficult than you think. | No quiero desanimarte, pero esto va a ser más difícil de lo que piensas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!