tienes cara

Popularity
500+ learners.
Oh, tienes cara de la crisis de cocina.
Oh, you have the kitchen crisis face.
Mira, tienes cara de bebé.
Look, you have a baby face.
No tienes cara de "no me apetecen gofres".
This is not an "I don't feel like waffles" look.
No tienes cara de que estuviera bien.
You don't look like it was fine.
Si de algo sirve, creo que sí tienes cara de Isla.
For whatever it's worth, I think you do look like an Isla.
No tienes cara de "todo está bien" Addie ¿Que sucede...?
That's not a "nothing's wrong" face, Addie. What's wrong?
No, no tienes cara de policía.
No, you do not have policeman's face.
Qué curioso. No tienes cara de Javier.
That's so funny, you don't look like a Javier.
Mira, tienes cara de bebé.
Look, you have a baby face.
¿por qué tienes cara pensativa?
Why do you have thinky face?
No tienes cara de "no pasa nada".
You don't have a "nothing" face.
No tienes cara de agripada.
You don't look like you got the flu.
Estoy bien. Tú, no tienes cara de póker.
You, you got no poker face.
Pero tienes cara de no venir de nuevo.
But from the look on your face, you won't be coming back again.
Es raro. No tienes cara de heredero.
You know, you don't look like an heir.
Bueno, para mí tú tienes cara de Pinky.
Well, you, uh... You kind of look like a Pinky to me.
No tienes cara de científico, Fabrício.
You don't look it, Fabrício.
No tienes cara de "Mac".
You don't look like a "Mac."
No tienes cara de Jimmie.
You don't look like a Jimmie.
Tú que tienes cara de ángel.
You have an angel face, Maisonneuve.
Palabra del día
fresco