Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Oh, tienes cara de la crisis de cocina.
Oh, you have the kitchen crisis face.
Mira, tienes cara de bebé.
Look, you have a baby face.
No tienes cara de "no me apetecen gofres".
This is not an "I don't feel like waffles" look.
No tienes cara de que estuviera bien.
You don't look like it was fine.
Si de algo sirve, creo que sí tienes cara de Isla.
For whatever it's worth, I think you do look like an Isla.
No tienes cara de "todo está bien" Addie ¿Que sucede...?
That's not a "nothing's wrong" face, Addie. What's wrong?
No, no tienes cara de policía.
No, you do not have policeman's face.
Qué curioso. No tienes cara de Javier.
That's so funny, you don't look like a Javier.
Mira, tienes cara de bebé.
Look, you have a baby face.
¿por qué tienes cara pensativa?
Why do you have thinky face?
Palabra del día
la broma