threshold level
- Ejemplos
This threshold level has been identified and scientifically justified. | Este umbral se ha establecido y justificado científicamente. |
The threshold level below which GMOs do not require labeling is 3%. | El umbral debajo del cual los OGMs no requieren rotulación es del 3%. |
The threshold level using the built in microphone is adjustable between 70dB and 120dB. | El nivel del umbral usando el incorporado micrófono es ajustable entre 70dB y 120dB. |
To achieve full literacy i.e, a sustainable threshold level of 75% by 2005. | Conseguir una alfabetización completa, a saber un umbral sostenible de 75% en 2005. |
The Expander/Gate features a variable threshold level and switchable release time (fast or slow). | Las características del Expansor/gating un umbral variable nivel conmutable lanzamiento tiempo (rápido o lento). |
The consideration of the directive gave rise to a justified criticism of the so-called threshold level. | Durante el examen de la directiva se han escuchado criticas justificadas en contra del denominado umbral. |
So, there's a threshold level above which you go up in the long term, and below which you go down. | Entonces hay un umbral por encima del cual uno sube a largo plazo, y baja si está por debajo. |
In 1981, 49.8 per cent of EEC purchases by entities covered by the Agreement were below the threshold level. | En 1981, el 49,8 por ciento de las compras efectuadas por entidades de la CEE abarcadas por el Acuerdo eran inferiores al umbral. |
This effectively sets a threshold level screening where most thoughts or sensory input are ignored by the higher brain. | Esto efectivamente implementa un umbral por debajo del cual la mayoría de los pensamientos o señales sensoriales son ignoradas por la corteza cerebral. |
Substances that produce cell viabilities above the defined threshold level, will not be classified (i.e. > 50 %, no category). | Las sustancias con las que se produce una viabilidad celular por encima del umbral definido no se clasifican (es decir, > 50 %, sin categoría). |
Where related to production factors, payments shall be made at a degressive rate above a threshold level of the factor concerned. | Cuando estén relacionados con los factores de producción, los pagos se realizarán a un ritmo degresivo por encima de un nivel de umbral del factor de que se trate. |
On the contrary, if we listed all the substances that may be contained, even below the threshold level, we would have a mile-long list which no longer had any real meaning. | Al contrario, si exponemos todas las sustancias que pueden estar contenidas, incluso por debajo del umbral, tendremos una lista interminable que no tendría ningún valor aclaratorio. |
With output loss the luminous flux decreases over time until it falls below a threshold level that is acceptable for the specific application area. | En el caso de una pérdida de potencia, el flujo luminoso se reduce con el tiempo hasta caer por debajo de un valor umbral aceptable para el área de aplicación correspondiente. |
The adjustment currently has two parameters: a threshold level of per capita GNI to determine which countries would benefit; and a gradient to set the size of the adjustment. | Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita que determinaba los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de reducción para determinar su cuantía. |
The adjustment currently had two parameters: a threshold level of per capita GNI to determine which countries would benefit; and a gradient to set the size of the adjustment. | Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita, que determina los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de desgravación para determinar su cuantía. |
The adjustment currently has two parameters: a threshold level of per capita GNI to determine which countries would benefit; and a gradient to set the size of the adjustment. | Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita, que determinaba los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de desgravación para fijar su cuantía. |
Other things to consider are that alcohol can decrease the threshold level to trigger an allergic reaction, can decrease the time to develop an allergic reaction, and increase severity. | También debemos tener en cuenta que el alcohol puede disminuir el nivel del umbral para disparar una reacción alérgica, puede disminuir el tiempo de desarrollo de una reacción alérgica y puede aumentar la gravedad. |
Regions of the country which have still not reached the threshold level in terms of their economic growth should not be penalised because of the strong growth level recorded in other parts of the country. | Las zonas del país que aún no hayan llegado a la cifra mínima del crecimiento económico no deberán ser penalizadas a causa del fuerte nivel de crecimiento registrado en otras regiones. |
A number of other low- and middle-income developing countries and economies in transition were also facing external public debt burdens exceeding the threshold level for sustainability within the framework of the HIPC Initiative. | Varios otros países en desarrollo y economías en transición de ingresos bajos y medios también hacen frente a cargas de la deuda pública externa que exceden el umbral de sostenibilidad en el marco de la Iniciativa. |
The National Literacy Mission set up in 1988 with the goal of attaining full literacy, i.e., a sustainable threshold level of 75 per cent by 2005, continues to follow a multi-pronged strategy to eradicate illiteracy. | La Misión Nacional de Alfabetización, establecida en 1988 con el objetivo de alcanzar la plena alfabetización, es decir, el nivel estable del 75% para 2005, continúa ajustándose a una estrategia multidimensional para erradicar el analfabetismo. |
