the violent actions

Popularity
500+ learners.
The first reaction was an entire rejection of the violent actions.
La primera reacción fue de un rotundo rechazo y condena a las acciones violentas.
Those responsible for the violent actions should be faced with justice.
Entregar a la justicia a los responsables por las atrocidades.
We mourn the tragic loss of life in this conflict and condemn the violent actions of both sides.
Lamentamos la trágica pérdida de vidas en este conflicto y condenamos las acciones violentas de ambos bandos.
The hatred of America has been colossally exacerbated by the violent actions of the occupiers.
El odio a EEUU se ha exacerbado de manera colosal debido a las acciones violentas de los ocupantes.
UNMIK and KFOR quickly launched efforts to apprehend those involved in the violent actions.
La UNMIK y la KFOR iniciaron de inmediato la búsqueda de los involucrados en los hechos de violencia para arrestarlos.
Allegedly, most of the violent actions were carried out by Orthodox extremists led by a priest, Vasili Mkalavishvili.
Aparentemente, la mayoría de esos actos violentos habrían sido perpetrados por extremistas ortodoxos encabezados por un pope, Vasili Mkalavishvili.
On the internet, however, the violent actions by police and civilian pro-government groups was shared rapidly.
A través del internet, sin embargo, la respuesta violenta de la policía y los grupos civiles de choque se distribuyeron rápidamente.
How, then, would one explain the folly of advising, or at least supporting, the violent actions of the Venezuelan regime?
Entonces, ¿cómo se explicaría el desatino de aconsejar, o al menos apoyar, las acciones violentas del régimen venezolano?
Children relate the violent actions depicted as real with real situations of social conflict which may affect them.
Los hechos violentos representados como realidad son relacionados por los niños y niñas con las situaciones reales de conflicto social que les pueden afectar.
We denounce all the violent actions and the numerous violations of human rights committed by the Armed Forces of the dictatorship.
Denunciamos todas las acciones violentas y las numerosas infracciones de los derechos humanos ejecutadas por las fuerzas armadas de la dictadura.
Ombudsman Hernán Cabrera expressed his disappointment over the violent actions in the midst of a battle for control of the municipality.
Desde la Defensoría del Pueblo, su titular, Hernán Cabrera, lamentó la violencia desatada en medio de una batalla por el control del municipio.
They repudiate the violent actions by the Federal and State governments and demand the immediate liberation of all persons detained.
Se repudian las acciones violentas de los gobiernos federal y estatales y se exige la liberación inmediata de tod@s l@s detenid@s.
I would like to express, before the Council, France's deep concern at the violent actions of the Syrian authorities against civilian demonstrators.
Quisiera expresar ante el Consejo la profunda preocupación de Francia por los actos de violencia cometidos por las autoridades sirias contra los manifestantes civiles.
There was concern that the violent actions in Kyiv would lead to a similar violent capture of the Administration there.
Había inquietud ante la posibilidad de que los actos vio‐ lentos en Kiev causaran allí también una toma similar de la administración por medios violentos.
The president insisted on blaming both parties involved in the violent actions of Charlottesville, increasing the tension over the issue by resisting condemnation of racism.
El presidente insistió en culpar a ambos bandos involucrados en los hechos violentos de Charlottesville, aumentando la tensión sobre el asunto al resistirse a condenar el racismo.
According to the information provided to the Commission, almost all of the violent actions carried out by the paramilitaries are directed against civilians.
De acuerdo con la información que se allegó a la Comisión, casi todos los actos violentos perpetrados por los paramilitares están dirigidos en contra de la población civil.
Consequently any expectation for the positive impact of their demobilization on the violent actions of the armed groups should be greeted with caution.
De esto se infiere que las expectativas sobre el efecto positivo de su desmovilización en el accionar de los grupos armados en Medellín deben ser manejadas con cautela.
The National Government has been acting decisively to face the violent actions of those groups, restore security and thus create the conditions for the proper protection of Colombians.
El Gobierno Nacional ha venido actuando de manera decidida para enfrentar las acciones violentas de esos grupos, recuperar la seguridad y crear así las condiciones para la debida protección de los colombianos.
During AMARC-ALC's mission, delegates found that communities still suffer from the violent actions of state security forces, paramilitaries and the guerrillas, limiting free expression.
Durante la misión de AMARC-ALC, los delegados encontraron que las comunidades siguen sufriendo por las acciones violentas de las fuerzas de seguridad del Estado, paramilitares y los guerrilleros, lo que limita la libre expresión.
The National Government has been acting decisively to face the violent actions of these groups, recover security and thus, create the conditions for the proper protection of Colombians.
El Gobierno Nacional ha venido actuando de manera decidida para enfrentar las acciones violentas de esos grupos, recuperar la seguridad y crear así las condiciones para la debida protección de los colombianos.
Palabra del día
fresco