nuisance

Seeing you two together, I see that the nuisance.
Cuando los veo a los dos, veo que molesto.
I am happy too to be able to say that the Commission's proposal on reducing the nuisance of aircraft noise, presented to us by Mr Valverde López, has the full support of the Committee on Transport and Tourism.
Así mismo, me satisface poder anunciar que la propuesta de la Comisión, tal como el Sr. Valverde López ha explicado, es decir, la disminución de la contaminación acústica causada por los aviones, ha sido también totalmente suscrita por la Comisión de Transportes y Turismo.
It's a violation of the Nuisance Code.
Es una violación al Código de Orden Público.
Currently, when there is a threat to public health and/or the environment, the authorities can take action under various other island ordinances, such as the Waste Products Ordinance, the Nuisance Ordinance and the Police Ordinance.
En la actualidad, cuando hay un riesgo para la salud pública y/o el medio ambiente, las autoridades pueden tomar medidas en virtud de otras ordenanzas insulares, como la Ordenanza sobre productos residuales, la Ordenanza sobre limpieza y la Ordenanza sobre la policía.
Similarly, why bother having the nuisance of party democracy?
Asimismo, ¿por qué molestarse en tener democracia de partido?
And then is that the frustration and the nuisance invade our interior.
Y, es entonces, que la frustración y el fastidio invaden nuestro interior.
Besides, I'm happy to be rid of the nuisance
Además, me alegra deshacerme de un pesado como tú.
To make up for the nuisance, you must stay with us for tea.
Para compensar la molestia, podría quedarse a tomar el té con nosotras.
It seems you have become quite the nuisance to my friend the Governor.
Parece que se ha convertido en una molestia para mi amigo el gobernador.
However, to avoid the nuisance of trial, My client is willing to settle.
Sin embargo, para evitar las molestias de la prueba, Mi cliente está dispuesto a mediar.
This measure took effect in response to the severity of the nuisance caused by dogs.
Esta medida tomó efecto en respuesta a la severidad de las molestias causadas por los perros.
However, to avoid the nuisance of trial, my client is willing to settle.
Sin embargo, para evitar las molestias de la prueba, Mi cliente está dispuesto a mediar.
The scheme is also designed to tackle the nuisance caused by some young people.
El plan también tiene por objeto hacer frente a las molestias causadas por algunos jóvenes.
I can be the... the nuisance.
Puedo ser... la nuisance.
I can be the... the nuisance.
Puedo ser... un incordio.
However, to avoid the nuisance of trial, My client is willing to settle.
Sin embargo, para evitar las molestias del juicio, mi cliente está dispuesto a llegar a un acuerdo.
Local residents have the nuisance of street kids was so, that there may come a confrontation.
Los residentes locales tienen la molestia de los niños de la calle era tan, que puede llegar un enfrentamiento.
I'm the nuisance. Don't do this. I came, I'm here with you.
No digas eso, ahora estoy aquí contigo.
The Rhassoul has astringent proprierty, it sharpens the nuisance of the skin and it stimulates the cellular renovation.
El Rhassoul tiene propiedades astringentes, refina el grano de la piel y estimula la renovación celular.
My dear lady, forgive me for the nuisance, but I beg you, I implore you, help me!
¡Querida, perdóname si te molesto! ¡Pero por favor, te lo suplico, ayúdame!
Palabra del día
el guion