tepui

Popularity
500+ learners.
El Kukenan tepui en la noche, Gran Sabana, sur de la Venezuela.
The Kukenan tepui at night, Gran Sabana, south of Venezuela.
En segundo plano un tepui. Gran Sabana, sur de la Venezuela.
A tepuy in the background. Gran Sabana, south of Venezuela.
El campamento Río Tek de noche, en segundo plano el Kukenan tepui.
The Rio Tek camp at night, Kukenan tepui in the background.
Cerro Autana - El tepui Cerro Autana fue declarado monumento natural en 1978.
Cerro Autana - The tepui Cerro Autana was declared natural monument in 1978.
El río Kukenan, en segundo plano el Kukenan tepui, Gran Sabana, sur de la Venezuela.
The Kukenan river, in the background the Kukenan tepui, Gran Sabana, south of Venezuela.
Hemos insistido porque las bellezas naturales de esta tierra y el hecho mismo de los tepui son, definitivamente, irresistibles.
We insisted because the natural beauty of this land and the charm of the tepuis are, definitely, irresistible.
El Sarisariñama fue el primer paso para abordar la compleja logística de los tepui del Amazonas, para entender las características geológicas y ambientales.
The Sarisariñama was the first step in addressing the complex logistics of the Amazonian tepui, to understand the geological and environmental characteristics.
Muchas de las plantas que crecen en las cimas de los tepuies son endémicas. El Roraima es el tepui más alto de Venezuela.
Most of the vegetation you find there, grows only at the table mountains.The Roraima tepui is the highest in Venezuela.
Día 5: Día entero de exploración en la cumbre del tepui, para descubrir algunos de sus mas representativos lugares en el singular paisaje.
Day 5: We will spend the entire day exploring the tepuy's summit to discover some of the most representative places in this singular landscape.
El área entera de los tepui venezolanos es un parque protegido ya sea por las leyes estatales como de las normativas dictadas por los organismos internacionales.
The whole area of Venezuelan tepui is a natural park protected both from each country's national laws and from regulations implemented by international organisations.
El agua, de hecho, es tragada por una cueva túnel topografiada por más de 300 metros, también con espeleotemas únicos que nunca se habían documentado en otros tepui.
The water, in fact, is swallowed by a tunnel cave surveied for over 300 meters, with also unique speleothems that had never been documented on other tepui.
Él es parte de una cadena de montañas que después de sufrir con la erosión y los movimientos tectónicos, ganaron un formato similar al de una mesa, por esto llamados tepui por los indígenas.
He is part of a chain of mountains after suffering with the erosion and tectonic movements, have gained a similar format to a table, so called tepui by indigenous people.
Es la última aventura de Leo Houlding que, acompañado de Sean Leary y Jason Pickles, narra la historia que les llevó a intentar la primera ascensión de la cara este del tepui Autana.
This is the last adventure of Leo Houlding who accompanied by Sean Leary and Jason Pickles, tells the story that led them to attempt the first ascent to the east face of the tepui Autana.
Un estudio de la meseta se utilizará para identificar demás entradas con la esperanza de ser capaz de explorarlas también (si el tiempo lo permite) y la verificación de la factibilidad o no del tepui a pie!
A recognition of the plateau will be used to identify other entrances in the hope of being able to also explore (time permitting), verifying the practicability or not of the tepui walking!
Mientras hablaba, advertí a la audiencia sobre la misma maravilla que sentí frente a los cristales de Naica, volando sobre el tepui, mirando por primera vez en la cueva Imawarí Yeuta, la Casa de los Dioses.
While I was talking, I warned the audience about the same wonder I felt in front of the crystals of Naica, flying over the tepui, looking out for the first time in the cave Imawarí Yeuta, the House of the Gods.
Durante la expedición se hicieron alrededor de 1600 kilómetros entre barco en ríos gigantescos y pequeños afluentes, varias horas de marcha por la selva hasta los 1.000 metros de altitud del tepui con prospecciónes y numerosas rondas en la zona del Abismo de Guy Collet.
During the expedition were covered approximately 1600 km with boats on gigantic rivers and small tributaries, several hours of walking through the jungle up to the 1000 meters of altitude of the tepui and prospection and numerous rounds in the area of the Abyss Guy Collet.
A las 6 pm llegaron al último punto en que el río es navegable más cerca de la montaña y desde allí con 2 horas y media a pie llegaron al pequeño río que desciende del tepui con cascadas hermosas y hicieron el primer campamento.
At 6 pm they arrived at the last point where the river is navigable and from there with a walk of 2 and a half hours reached the little river that comes down from the tepui with beautiful waterfalls where they made the first camp.
Como se puede imaginar, no es fácil enviar imágenes desde la cima de los Tepui.
As you can imagine is not easy to send images from the top of Tepui.
La más alta y la muy fácil de escalar la montaña plana (Tepui) Parque Nacional Canaima.
The highest and the very easy to climb flat mountain (Tepui) Canaima National Park.
Nuestro objetivo es alcanzar el Tepui Araca ubicado a 4 días a partir de donde estamos.
Our goal is to reach the Tepui Araca located at 4 days from where we are.
Palabra del día
el olor