tender mercies

Popularity
500+ learners.
What in the name of all the tender mercies happened to you?
En nombre de todas las misericordias, ¿qué te ha pasado?
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.
Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.
What in the name of all the tender mercies happened to you?
En nombre de todos los cielos, ¿qué fue lo que te pasó?
Hath he in anger shut up his tender mercies?
¿Ha encerrado en su ira sus entrañas?
Has He in anger shut up His tender mercies?
¿Ha encerrado con ira sus piedades?
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
Vengan a mí tus misericordias, para que viva, Porque tu ley es mi delicia.
PS 145:9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
SAL 145:9 Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
A righteous man regards the life of his animal: but the tender mercies of the wicked are cruel.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
I do know if Tammas were my child, I wouldn't leave him to the tender mercies of that man.
Sé que si Tammas fuera mi hijo no lo hubiera dejado a la merced de ese hombre.
They will be placed on the neck of the people of Syria who will find themselves at the tender mercies of a new tyranny.
Serán colocadas sobre el cuello de la gente de Siria que se hallará a la merced de una nueva tiranía.
In the moment of truth all the existing leaderships betrayed the Revolution and handed the workers and peasants to the tender mercies of the fascists.
En el momento de la verdad, todas las direcciones existentes traicionaron la Revolución y entregaron a los trabajadores y campesinos a merced de los fascistas.
Shall we have to leave the government of Europe to the tender mercies of those multinationals which, at the moment, are doing their business at the expense of consumers?
¿Será preciso dejar el gobierno de Europa al cuidado de esas multinacionales que, por el momento, »hacen negocios» a costa de los consumidores?
No doubt, the tender mercies of the wicked are cruel.
Sin duda, las misericordias tiernas de los perversos son crueles.
How could the ocean of His tender mercies be stilled?
¿Cómo podría calmarse el océano de Su tierna misericordia?
Thank you for your loving kindness and tender mercies.
Gracias por su amorosa amabilidad y cariñosa misericordia.
We've had enough of your tender mercies!
¡Ya hemos tenido suficiente de tu inmensa compasión!
Are you going to leave them to the tender mercies of Salamander?
¿Vas a dejarlos a merced de Salamandra?
No, I won't leave you to the tender mercies of Dr. Arden.
No te dejaré a merced del Dr. Arden.
Palabra del día
fresco