tender mercies
- Ejemplos
What in the name of all the tender mercies happened to you? | En nombre de todas las misericordias, ¿qué te ha pasado? |
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. | Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios. |
Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments. | Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios. |
What in the name of all the tender mercies happened to you? | En nombre de todos los cielos, ¿qué fue lo que te pasó? |
Hath he in anger shut up his tender mercies? | ¿Ha encerrado en su ira sus entrañas? |
Has He in anger shut up His tender mercies? | ¿Ha encerrado con ira sus piedades? |
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works. | Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras. |
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. | Vengan a mí tus misericordias, para que viva, Porque tu ley es mi delicia. |
PS 145:9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. | SAL 145:9 Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras. |
A righteous man regards the life of his animal: but the tender mercies of the wicked are cruel. | El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles. |
I do know if Tammas were my child, I wouldn't leave him to the tender mercies of that man. | Sé que si Tammas fuera mi hijo no lo hubiera dejado a la merced de ese hombre. |
They will be placed on the neck of the people of Syria who will find themselves at the tender mercies of a new tyranny. | Serán colocadas sobre el cuello de la gente de Siria que se hallará a la merced de una nueva tiranía. |
In the moment of truth all the existing leaderships betrayed the Revolution and handed the workers and peasants to the tender mercies of the fascists. | En el momento de la verdad, todas las direcciones existentes traicionaron la Revolución y entregaron a los trabajadores y campesinos a merced de los fascistas. |
Shall we have to leave the government of Europe to the tender mercies of those multinationals which, at the moment, are doing their business at the expense of consumers? | ¿Será preciso dejar el gobierno de Europa al cuidado de esas multinacionales que, por el momento, »hacen negocios» a costa de los consumidores? |
No doubt, the tender mercies of the wicked are cruel. | Sin duda, las misericordias tiernas de los perversos son crueles. |
How could the ocean of His tender mercies be stilled? | ¿Cómo podría calmarse el océano de Su tierna misericordia? |
Thank you for your loving kindness and tender mercies. | Gracias por su amorosa amabilidad y cariñosa misericordia. |
We've had enough of your tender mercies! | ¡Ya hemos tenido suficiente de tu inmensa compasión! |
Are you going to leave them to the tender mercies of Salamander? | ¿Vas a dejarlos a merced de Salamandra? |
No, I won't leave you to the tender mercies of Dr. Arden. | No te dejaré a merced del Dr. Arden. |
