ocupar
Te estaba esperando. Para que te ocuparas personalmente de mí. | I've been waiting for you to "take care of me personally." |
Quizá si te ocuparas mejor de ti y de tus cosas te sentirías mejor. | Maybe if you took better care of yourself and your things, maybe you'd feel better. |
Quizâ si te ocuparas mejor de ti y de tus cosas te sentirías mejor. | Maybe if you took better care of yourself and your things, maybe you'd feel better. |
Sé que a Martha le hubiera gustado que te ocuparas tanto de los chicos como de las chicas. | It's just that I know Martha would want you to take care of her boys, as well as her girls. |
Prabhupada dijo, estoy muy feliz de escuchar de ti, pero a la misma vez me dijo, si simplemente te ocuparas en el servicio devocional con total sinceridad de actitud, entonces Krishna personalmente vendrá y responderá todas tus preguntas. | Prabhupada said, I'm always happy to hear from you, but at the same time, he told me, if you simply engage in devotional service with full sincerity of attitude, then Krishna will personally come and answer all of your questions. |
No te ocuparás de nada como primaria en los primeros meses. | You won't catch anything as a primary for the first few months. |
Si verdaderamente amas a alguien siempre te ocuparás en servir a esa persona. | If you truly love someone you will always engage in serving that person. |
No te ocuparás de ella de todos modos. | You won't look after it anyway. |
Te ocuparás de todo. Sí, porque harás lo que te diga. | That's leaving it all to you. Yeah, you're doing as you're told. |
No, me gustaría que te ocuparas de tus propios asuntos. | No, I would like you to mind your own business. |
Sé que todos preferiríamos que tú te ocuparas de esto. | I know we would all prefer that you handle this. |
Me gustaría más si te ocuparas de tus propios asuntos. | Like you better if you minded your own business. |
Te dije que te ocuparas de eso pero no lo hiciste. | Told you to take care of it, but you didn't. |
Ya te pedimos que te ocuparas de eso. | We already asked you to take care of that. |
Te envié un memorando especial para que te ocuparas. | I sent you a special memo to take care of it. |
Él te pagó para que te ocuparas de mí, ¿verdad? | So he bought you to deal with me, is that it? |
Si te ocuparas de vez en cuando no tendría que hacerlo. | If you manned up once in a while I wouldn't have to. |
Nunca necesité que te ocuparas de mi. | I never needed you taking care of me. |
Te dijo que te ocuparas de tus asuntos. | He told you to mind your own business. |
Te agradecería que te ocuparas de las cosas de la lista. | I'd appreciate it if you'd take care of the things on the list. |
