te da pena
- Ejemplos
¿Por qué te da pena solo Sita? | I mean, why feel sorry only for Sita? |
Papá, ¿no te da pena de ver tan triste a Joselito? | Daddy, don't you feel sorry to see Joselito so sad? |
No te da pena ver cómo me consumo y desespero. | Don't you feel sorry me with my consumption and despair. |
Casi te da pena por el tipo del trío, ¿sabes? | It makes you feel almost bad for triad guy, you know? |
¿No te da pena no ver a nuestra hija? | Does it not grieve you, you do not see our daughter? |
¿No te da pena su esposa? | Don't you feel sorry for his wife? |
¿No te da pena que me vaya? | Aren't you sorry to see me go? |
Por favor, dale un respiro, por favor, ¿no te da pena tu hermano? | Please, will you give him a break, Please, not shame your brother? |
...¿no te da pena ese chico? | Don't you feel sorry for that boy? |
¿No te da pena Robert? | Don't you feel bad for Robert? |
¿No te da pena, señor? | Does it not grieve you, sir? |
Sé que te da pena irte. | I know you's sorry to be leaving. |
¿Por qué te da pena hablar por teléfono con tu papá? | What's there to be shy about in talking to your dad on the phone? |
¿No te da pena la chica nueva? | Take pity on the new girl? |
Y te da pena, ¿verdad? | And you're sorry, right? |
¿No te da pena? | It makes you not worth it? |
A ti todo te da pena. | You feel sorry for everything. |
¿No te da pena? | Don't you feel sorry for him? |
¿No te da pena? | Don't you feel sorry for her? |
No te da miedo, te da pena, te gusta. Te cae bien. | He doesn't scare you, you feel sorry for him, you like him... |
