tan concentrado

Popularity
500+ learners.
Stifler, ¿por qué estás tan concentrado en mí?
Stifler, why in the world are you focused on me?
¿Cuál fue el efecto de tan concentrado y prolongado programa de acción política encubierta en Chile?
What was the effect of such large concentrated programs of covert political action in Chile?
Pero afortunadamente, la época de purgatorio es de un estado tan concentrado y corto que solo puede calificarse de una especie de entrada o vestíbulo de la zona de paraíso.
But fortunately the epoch of purgatory is such a concentrated and short-lived state that it can be described as but a kind of entrance or vestibule to the sphere of paradise.
No sé por qué Graham estaba tan concentrado en moverlo.
I don't know why Graham was so intent on moving it.
Ningún otro sector de la población está tan concentrado como ellos.
No other section of the people is so concentrated.
Nunca he visto a este hombre tan concentrado.
Oh, I have never seen this man so focused.
Nunca había trabajado con nadie que estuviera tan concentrado en el rodaje.
I'd never worked with anybody who is so focused on set.
Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source.
Estuve tan concentrado en mí este año que realmente no lo sé.
I've been so self-involved this past year, I don't even know.
Yo estaba tan concentrado en mi oración, sin embargo, que olvidé mirar.
I got so involved in my prayer, however, that I forgot to look.
¡Qué ejemplo tan concentrado de las relaciones de desigualdad y opresión que persisten hoy!
What a concentrated example of the relations of inequality and oppression that persist!
¿Estás tan concentrado en ti que no tienes un momento para tus seres queridos?
Are you so self-absorbed that you haven't a moment for your loved ones?
¿Cómo lo haces para estar tan concentrado?
How do you stay so focused?
Aplica entre 2 y 6 gotas, en función de qué tan concentrado lo prefieras.
Apply 2 - 6 drops, depending on how strong you want it.
El hecho de que, para todas tus oportunidades... estás tan concentrado en hacer lo correcto.
The fact that, for all your opportunities... ..you're so intent on doing the right thing.
¿Por qué tan concentrado?
What are you so absorbed in?
Tengo un quinto participante pendiente de subir, ¡pero estoy tan concentrado en el trabajo!
I've got a 5th partipant pending for uploading, but I am so tight up on work!
Esto puede ser especialmente útil si deseas tener un sabor no tan concentrado en lugar de utilizar el jugo para tu mezcla.
This can be especially useful if you stick to water instead of using juice for your blended mix.
El General Rahl estaba tan concentrado en una partida de Ajedrez que guardo la nota en su bolsillo sin siquiera leerla.
The general was so immersed in a Chess game that he put the note in his pocket unopened.
Dado que Tor está tan concentrado en la privacidad, no le permite acceder a tecnologías en línea que puedan comprometer su identidad.
Since Tor is so sharply focused on privacy, it doesn't allow you to access online technologies that may compromise your identity.
Palabra del día
fresco