tackle the issue
- Ejemplos
Secondly, Europe needs to tackle the issue of social rights, and the right to a minimum wage is just one part of this. | En segundo lugar, Europa tiene que ocuparse de los derechos sociales, y el derecho a un salario mínimo forma parte de ello. |
We will also tackle the issue of our future obligations. | También plantearemos la cuestión de nuestras obligaciones futuras. |
But the next step is to tackle the issue of illicit brokering. | Pero el próximo paso es abordar la cuestión de la intermediación ilícita. |
We must also tackle the issue of energy security together. | Asimismo, hemos de resolver juntos el tema de la seguridad energética. |
After the election of 1998, the government promised to tackle the issue. | Tras las elecciones de 1998, el Gobierno prometió tratar el asunto. |
I think it was time to tackle the issue. | Creo que llegó el momento de enfrentar el tema. |
A series of measures have been announced to tackle the issue. | Se han anunciado una serie de medidas para hacer frente a la situación. |
Tim: Perhaps we need to tackle the issue of what a religion is. | Tim: Quizá tengamos que abordar el asunto de qué es la religión. |
I believe that this is how we should tackle the issue of immigration. | Creo que así es como debemos abordar el asunto de la inmigración. |
How did you tackle the issue of realism? | ¿Cómo afrontaste la cuestión del realismo? |
One solution is to tackle the issue of external debt squarely. | Una solución es encarar de manera franca la cuestión de la deuda. |
We need to tackle the issue at European level. | Debemos abordar esta cuestión desde una perspectiva europea. |
Much more funding is required to tackle the issue more vigorously. | Hacen falta muchos más fondos para abordar el problema con mayor determinación. |
Therefore, political authority should tackle the issue of the true religion. | La autoridad política debería, por lo tanto, plantearse el problema de la verdadera religión. |
This means that Sweden must now also tackle the issue of the euro. | Esto significa que ahora Suecia tiene que hacer frente al euro. |
Several agencies have since tried to tackle the issue to no avail. | Desde entonces, varios organismos han tratado de resolverlo, sin éxito. |
The study didn't tackle the issue of girls domestic jobs. | En el estudio no se abordó el tema de los empleos domésticos de las niñas. |
In that case, we should probably have to tackle the issue of finance. | Probablemente, en tal caso, habrá de plantearse el problema de los fondos. |
The French also began to tackle the issue of light transport. | Los franceses también comenzaron a tomar el transporte ligero bajo el microscopio. |
I think that if we tackle the issue together, then together, we will be successful. | Opino que, si abordamos la cuestión juntos, lograremos tener éxito. |
