Secondly, Europe needs to tackle the issue of social rights, and the right to a minimum wage is just one part of this. | En segundo lugar, Europa tiene que ocuparse de los derechos sociales, y el derecho a un salario mínimo forma parte de ello. |
We will also tackle the issue of our future obligations. | También plantearemos la cuestión de nuestras obligaciones futuras. |
But the next step is to tackle the issue of illicit brokering. | Pero el próximo paso es abordar la cuestión de la intermediación ilícita. |
We must also tackle the issue of energy security together. | Asimismo, hemos de resolver juntos el tema de la seguridad energética. |
After the election of 1998, the government promised to tackle the issue. | Tras las elecciones de 1998, el Gobierno prometió tratar el asunto. |
I think it was time to tackle the issue. | Creo que llegó el momento de enfrentar el tema. |
A series of measures have been announced to tackle the issue. | Se han anunciado una serie de medidas para hacer frente a la situación. |
Tim: Perhaps we need to tackle the issue of what a religion is. | Tim: Quizá tengamos que abordar el asunto de qué es la religión. |
I believe that this is how we should tackle the issue of immigration. | Creo que así es como debemos abordar el asunto de la inmigración. |
How did you tackle the issue of realism? | ¿Cómo afrontaste la cuestión del realismo? |
