tabloid newspapers
- Ejemplos
British tabloid newspapers are always criticizing the European Union. | La prensa sensacionalista británica siempre está criticando a la Unión Europea. |
We will not be led by prejudice and we will not have tabloid newspapers writing our script. | No nos dejaremos guiar por prejuicios y no permitiremos que la prensa sensacionalista escriba nuestro guion. |
If this is a symptom of anything, it's of a constant quest for knowledge, be it through tabloid newspapers or through select works of culture. | Si esto es síntoma de algo, es la búsqueda constante de conocimiento, venga dosificado en columnas de periódicos amarillistas o en obras selectas de la cultura. |
I suppose you don't like tabloid newspapers either. | Supongo que tampoco te gustan los tabloides. |
Sadly, tragic stories make good articles and increase the incomes of tabloid newspapers. | Lamentablemente, las historias trágicas hacen buenos artículos e incrementan los ingresos de la prensa amarilla. |
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers. | Pero este debate no se puede realizar en los términos que utiliza la prensa amarilla. |
Usually these perceptions are misconceived - the result of gross distortion of facts by tabloid newspapers. | Por lo general esas impresiones son erróneas: son resultado de una grave distorsión de los hechos, efectuada por nuestros periódicos sensacionalistas. |
Followers of the entertainment scene catch the performers' personalities in tabloid newspapers or on late-night talk shows. | Los seguidores de la escena del entretenimiento capturan las personalidades de los artistas en periódicos sensacionalistas o en programas de entrevistas nocturnos. |
Let us suppose, for example, that a sentence in British English is translated containing an allusion to the tabloid newspapers. | Supongamos, por ejemplo, que se traduce una frase del inglés británico que hace referencia a los diarios con formato tabloide. |
In the final years of the Fujimori regime, he suffered slanderous attacks through the tabloid newspapers, which were funded by the dictatorship. | En los años finales del régimen fujimorista, sufre ataques calumniosos a través de los diarios sensacionalistas pagados por la dictadura. |
Sometimes we should actually recognise what we are achieving and not just assume that what tabloid newspapers say about us is correct. | A veces deberíamos reconocer lo que estamos alcanzando y no simplemente suponer que lo que dice de nosotros la prensa sensacionalista es la verdad. |
The size of the front page headlines is considerable and, in some cases, exaggerated, more characteristic of tabloid newspapers than the serious press. | El tamaño de los titulares de portada es considerable y, en algunos casos, exagerado, más propio de diarios sensacionalistas que de prensa seria. |
I cannot be totally responsible for the way tabloid newspapers report things but I am still saying that I stand by what I said. | No puedo ser totalmente responsable de la forma como informan los periódicos sensacionalistas, pero sigo diciendo que mantengo lo que dije. |
They eagerly read fan magazines, tabloid newspapers, or anything else that purports to show the real person behind the celebrity performer. | Leen con impaciencia los compartimientos del ventilador, los periódicos del tabloid, o cualquier cosa que pretende demostrar a la persona verdadera detrás del ejecutante de la celebridad. |
Editors of sensationalist tabloid newspapers and gossip-mongering websites invoke it to justify their latest revelations about the private lives of football players or pop stars. | Los editores de periódicos sensacionalistas y páginas web de cotilleos invocan el interés público para justificar sus revelaciones sobre la vida privada de los jugadores de fútbol o las estrellas del pop. |
They watch late-night television talk shows and read tabloid newspapers and gossip columns to glean tidbits of truth about the glamorous personalities who inhabit the upper regions of this cultural world. | Miran la televisión última-noche hablar demostraciones y leer los periódicos del tabloid y las columnas del chisme para espigar tidbits de la verdad sobre las personalidades encantadoras que habitan las regiones superiores de este mundo cultural. |
I am glad that the focus of this is towards civil society and NGOs and towards listening to their views, rather than just listening to tabloid newspapers and other protagonists of the debate. | Estoy satisfecho con que esto se enfoque hacia la sociedad civil y las ONG y a escuchar sus opiniones, en lugar de estar pendientes simplemente de la prensa sensacionalista y otros protagonistas del debate. |
Tabloid newspapers do not appear to advance the political citizenship of their readers, relative even to those who read no newspapers whatsoever. | Los tabloides no parecen promover la ciudadanía política de sus lectores, relativa, incluso, a aquellos que no leen ningún periódico. |
