Resultados posibles:
subrayar
No solo subrayaría el compromiso del Consejo con respecto a esta causa. | It would underline the Council's commitment to this cause. |
¿Qué subrayaría Usted de la participación del Papa en esta ocasión? | What would you emphasize about his participation on this occasion? |
Lo subrayaría pero no puedo tener un lápiz. | I would red-line it, but... I'm not allowed to have a pencil. |
Esta referencia subrayaría el estatuto especial de la Carta como instrumento jurídico internacional fundamental. | Such a reference would emphasize the Charter's special status as a fundamental international legal instrument. |
Ello subrayaría la necesidad de abordar las amenazas y los ataques contra los defensores de los derechos humanos ambientales. | It would underline the need to tackle threats and attacks against environmental human rights defenders. |
Yo subrayaría los graves peligros potenciales para su salud, tanto a corto como a largo plazo. | I would emphasize both the short and long-term potential for serious harm to their health. |
Se subrayaría que la respuesta internacional a esta amenaza debe permitir la participación de todos, ser multilateral y mundial. | It would underline that the international response to this threat needs to be inclusive, multilateral and global. |
La venganza llevada a cabo por el ejército simplemente subrayaría la ingobernabilidad de Malí en la actualidad. | Revenge taken by the army would simply underline the ungovernability of the Malian state at the present time. |
La Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria elaboró 17 recomendaciones, de las que subrayaría cuatro. | The Committee on the Environment drew up 17 recommendations, of which I shall highlight four. |
Y el cuadro de las debilidades humanas subrayaría únicamente de manera más viva la grandiosidad de todo el conjunto. | And the picture of human weaknesses would only the more plainly emphasise the grandeur of the whole. |
Sin embargo, sí subrayaría las medidas estructurales que se han adoptado, en beneficio de Europa, en estos seis meses. | But I would stress the structural measures that have been taken, for the benefit of Europe, in these six months. |
Finalmente, la realización de la exigencia de un Año Europeo del Deporte, subrayaría la importancia del deporte para los ciudadanos de Europa. | Finally, the organization of a European Year of Sport would underline the importance of sport to the people of Europe. |
Una afirmación tan explícita subrayaría la seriedad del tema y la decisión del Consejo de ocuparse del asunto de manera más eficaz. | Such an explicit affirmation would underscore the seriousness of the issue and the determination of the Council to deal with it more effectively. |
No obstante, subrayaría que insistimos en que las cuestiones de género se tengan en consideración a lo largo de la ejecución de los proyectos. | I would, however, emphasise that we insist on gender questions being taken into consideration throughout the entire course of projects. |
Por este motivo, subrayaría la necesidad de realizar mayores esfuerzos para colmar las lagunas existentes en la legislación medioambiental a través de nuevas propuestas legislativas. | For this reason, I would stress the need for further efforts to eliminate loopholes in environmental laws by means of new legislative proposals. |
Dicho ejercicio se basará en una dinámica de fertilización cruzada que mantendría vivas las diferencias y, al mismo tiempo, subrayaría las conexiones. | Such an exercise will be based on a cross-fertilization methodology that would maintain differences alive and, at the same time, would stress connections, among different geophilosophies. |
Reservando fondos para la Cooperación para el Desarrollo en el presupuesto ordinario, la IE subrayaría la importancia de este ámbito de acción; 6. | By setting aside funds for Development Cooperation within the ordinary budget, EI as an organisation would emphasise the importance of this particular field of action; 6. |
En particular, yo subrayaría una vez más la importancia de los proyectos destinados a asegurar el abastecimiento de agua a todo el mundo a largo plazo. | In particular, I would emphasize once again the importance of projects to guarantee the supply of water to all in the long term. |
O que él subrayaría –no socavaría-- su propio énfasis inicial en una paz basada en la retirada, no en más de la misma lógica de guerra. | Or that he would underline, not undermine, his own opening emphasis about a peace based on withdrawal, not more of the same logic of war. |
Se consideró que, de lograrlo, se subrayaría el empeño constante de la comunidad internacional en solucionar los problemas que constituyen el núcleo del desarrollo sostenible. | It was considered that such a development would underline the continued commitment of the international community to issues at the heart of sustainable development. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!