stay out late

Don't stay out late.
No te atrases, ¿bueno? Está bien.
She likes to stay out late in the atelier of the artists, or to discover new restaurants to then take her friends to.
Le gusta trasnochar, en los talleres de los artistas, o descubrir nuevos restaurantes para llevar luego a amigos.
If he wants to stay out late, what of it?
Si quiere salir hasta tarde, ¿qué más da?
Let us stay out late, and I'll go out with you.
Déjenos estar fuera hasta tarde, y saldré con usted.
My family doesn't let me stay out late
Mi familia no me deja estar fuera tan tarde.
And I started to stay out late again.
Y empecé a quedarme hasta tarde otra vez.
I was gonna have women, money, stay out late.
Iba a tener mujeres, dinero, salir hasta tarde.
Your father won't let you stay out late?
¿Tu padre no te deja salir hasta tarde?
No, I worry when you stay out late.
No, me preocupo cuando te quedas tarde fuera.
You stay out late and you don't say where.
Llegas tarde y no me dices a dónde fuiste.
I'm going to the party, and I won't stay out late.
Me voy a la fiesta, y no llegaré tarde.
I can't stay out late, I have an early meeting.
No puedo acostarme tarde. Tengo una reunión muy pronto.
I can't stay out late, I have an early meeting.
No puedo quedarme hasta tarde. Debo madrugar por un negocio.
He won't let me stay out late or play records or anything.
Él no me deja salir hasta tarde o escuchar música ni nada.
Because you had to stay out late.
Porque tuviste que quedarte hasta tarde.
Lose your job because you stay out late?
¿Perder el trabajo por estar fuera tarde?
We wouldn't have to stay out late.
No tendremos que quedarnos hasta tarde.
Hey, I can't stay out late tonight, all right?
Hey, no me puedo quedar tarde esta noche, esta bien?
I'm going to the party, and I won't stay out late.
Voy a ir a la fiesta. No vendré tarde.
We stay out late, that's for sure.
Salimos hasta tarde, eso está claro.
Palabra del día
nevado